英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

學(xué)歷造假 fabricate academic credentials

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年06月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

  The resumes of about 100 Chinese "elites" have been revised on Hudong Wiki, a pilot Chinese-language encyclopedia website, after the former president of Microsoft China, Tang Jun, was accused of fabricating his academic credentials.

  前微軟中國(guó)區(qū)總裁唐駿被揭露學(xué)歷造假之后,互動(dòng)百科網(wǎng)站上約一百名中國(guó)“精英”的簡(jiǎn)歷被修改。

  文中的fabricate academic credentials就是指“學(xué)歷造假”,fabricate就是指“編造、虛構(gòu)、偽造”,后面可以直接加捏造的事物,比如fabricate an evidence(捏造證據(jù)),That's sheer fabrication.(這完全是憑空捏造。)Academic credentials泛指學(xué)歷,degree則用來指各種學(xué)位,比如bachelor's degree(學(xué)士學(xué)位)。

  揭露唐駿的方舟子以打假著稱,被稱為science cop(科學(xué)警察),專門揭露pseudo-science(偽科學(xué))以及academic misconduct(學(xué)術(shù)不端行為)。除了假文憑之外,我們平時(shí)還需提防fake note(假鈔)、counterfeit goods(假貨)、還有fake drug(假藥)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思晉城市青年城(鳳臺(tái)東街)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦