Chairman Mao Memorial Hall and the Palace Museum, also known as the Forbidden City, will be closed for 13 days, from Saturday though Sept 3, according to National Tourism Administration on Wednesday.
國家旅游局19日通知,毛主席紀(jì)念堂和故宮將在8月22日到9月3日期間關(guān)閉,總共為期13天。
The Tian'anmen Rostrum has been closed since Aug 1 and will not be reopen to the public until Sept 7.
天安門城樓已于8月1日關(guān)閉,并將于9月7日重新對社會開放。
Seven parks-Chaoyang Park, Longtan Park, Honglingjin Park, Lotus Pond Park, Yaowahu Park, Taoranting Park and Yuyuantan Park-will be closed during the rehearsal and the parade.
朝陽公園、龍?zhí)豆珗@、紅領(lǐng)巾公園、蓮花池公園、窯洼湖公園、陶然亭公園以及玉淵潭公園也將在閱兵演練和正式閱兵期間關(guān)閉。
在閱兵演練和正式閱兵期間,天安門和長安街周邊的景點(scenic spots)都將暫停對社會開放(close to the public)。同時,為了保證首都北京在9月3日能夠看到“閱兵藍(lán)”(parade blue),北京和周邊省市的一些污染企業(yè)也將暫停生產(chǎn)(suspend production)。
此外,自8月20日起,北京開始實行私家車單雙號限行政策(traffic restrictions based on even- and odd-numbered license plates),80%的公車停駛(Eighty percent of the vehicles used by government bureaus and institutes will also be banned from use)。救護(hù)車、消防車、道路維護(hù)車輛、運(yùn)送食品車輛以及電動車不受單雙號限制。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市溫暖家園英語學(xué)習(xí)交流群