英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

兩岸簽署避免“雙重課稅”協(xié)議

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年08月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Chinese mainland and Taiwan on Tuesday signed a new agreement which will avoid double taxation and enhance tax cooperation.

8月25日,中國大陸與臺(tái)灣簽署了避免雙重課稅及加強(qiáng)稅務(wù)合作的協(xié)議。

雙重課稅(double taxation),也叫重復(fù)課稅,是指同一征稅主體或不同征稅主體對(duì)同一納稅人或不同納稅人的同一征稅對(duì)象或稅源所進(jìn)行的兩次以上的課征。舉個(gè)簡單的例子:對(duì)同一納稅人的財(cái)產(chǎn),既要征收財(cái)產(chǎn)稅(property tax),又要征收所得稅(income tax)。Double作形容詞時(shí),用法很多,如雙重標(biāo)準(zhǔn)(double standard)、雙重性格(double character)、語義雙關(guān)(a double meaning)。

此次簽署的海峽兩岸稅務(wù)合作協(xié)議約定了對(duì)兩岸經(jīng)濟(jì)往來(cross-Strait economic exchanges)中產(chǎn)生的各類所得的征稅權(quán)限和優(yōu)惠稅率(favorable tax rates),明確了當(dāng)雙方均對(duì)一項(xiàng)所得征稅時(shí)各自采取消除雙重課稅的方法,承諾給予對(duì)方居民非歧視稅收待遇,并為此建立兩岸稅務(wù)聯(lián)系機(jī)制,避免差別征稅(discriminatory taxation)。

雙方還同意加強(qiáng)稅務(wù)方面的合作,繼續(xù)推進(jìn)ECFA(Economic Cooperation Framework Agreement,經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議)后續(xù)貨物貿(mào)易協(xié)議、爭端解決協(xié)議、大陸居民經(jīng)臺(tái)灣中轉(zhuǎn)及進(jìn)一步便利兩岸同胞往來、兩會(huì)互設(shè)辦事機(jī)構(gòu)(set up offices on each other's side)、兩岸環(huán)境保護(hù)合作等議題的磋商。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思益陽市梓山湖公館(益陽大道883號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦