英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

新生兒止哭高招:斜托法

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年12月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  對(duì)新手父母來(lái)說(shuō),新生兒寶寶的哇哇大哭最讓人驚慌失措,怎樣才能安慰初到人世的寶貝,迅速使其停止哭泣呢?近日,美國(guó)一位兒科醫(yī)生找到了一種神奇的方法,據(jù)說(shuō)屢試不爽。

新生兒止哭高招:斜托法

  Dr Robert C Hamilton says his technique, dubbed "The Hold", works every time without fail.

  這位名叫羅伯特·C·漢明頓的醫(yī)生將自己的這種技法稱(chēng)為“斜托法”,他說(shuō)這種方法非常有效,屢試不爽。

  He picks up the child, folds his or her arms across the chest and holds this tight, lifting the baby's bottom with the other.

  他抱起嬰兒,讓他或她雙臂交叉在在胸前,然后一直手托在嬰兒前胸,另一只手托住嬰兒的臀部,把嬰兒舉起來(lái)。

新生兒止哭高招:斜托法

  Holding the baby at a 45 degree angle with both hands, he then lifts the baby up and down, rocks it back and forth and "shakes the little booty".

  雙手以45°斜角托著嬰兒,然后托著嬰兒上下晃動(dòng),前后搖晃,“搖搖小屁股”。

  "You hold the child with the fleshy part of your hand [the palm] not the fingertips, and I am supporting his chin, which is why I am holding him at a 45 degree angle."

  “用手上最柔軟的地方(手掌)托住嬰兒,而且我還要托住他的下巴,所以要斜45°托住他。”

  "Everything you do is very gentle, you don't want to do any jerky motions ever," Dr Hamilton advices.

  “做每個(gè)動(dòng)作都必須非常輕柔,絕對(duì)不要有任何魯莽的動(dòng)作,”漢明頓醫(yī)生這樣建議到。

  He adds that The Hold works best for babies up to three months as they then become too heavy.

  他補(bǔ)充說(shuō),斜托法對(duì)出生三個(gè)月以下的嬰兒最有效,因?yàn)楫?dāng)時(shí)嬰兒的重量就很重了。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思常州市碧桂園金科光明府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦