中國中央電視臺現(xiàn)在正因一位深受歡迎的演員的春晚問題而備受壓力。在網(wǎng)絡(luò)上,許多人都在呼吁這位因扮演美猴王而廣為人知的演員出現(xiàn)在今年的春晚舞臺上。
Ask most people in China, and they'll say there'snobody better than Liu Xiao Ling Tong when it comesto playing the Monkey King or Sun Wokong.
當向大多數(shù)人中國問及相關(guān)問題時,他們會表示,沒有人能夠和六小齡童飾演的美猴王孫悟空相提并論。
"He is a senior actor. In my heart, the Monkey King played by him is irreplaceable."
“六小齡童是名資深的演員,在我心中,他飾演的猴王形象無可替代。”
"He is skilled and experienced when it comes to the performance. I really hope he can appearagain."
“六小齡童的演技精湛,經(jīng)驗豐富。我希望他能夠再次登上春晚舞臺。”
Liu Xiao Ling Tong is the stage name of Zhang Jinlai. He rose to fame after starring as SunWukong in the 1986 television adaptation of the classic Chinese tale "Journey to the West." Assuch, most fully expected Zhang would be involved in the forthcoming Spring Festival gala, asthis coming lunar year is the Year of the Monkey.
六小齡童是演員章金萊的藝名。1986年,因在根據(jù)經(jīng)典名著《西游記》改編的電視劇中扮演孫悟空一角而走紅。所以,很多人熱切期盼章金萊能夠出現(xiàn)在即將到來的農(nóng)歷猴年春晚舞臺上。
However, many have been taken aback by word he has been invited to the "opera show," acompanion event to the Spring Festival gala which has a much lower viewership. This has ledto speculation he will not be part of the Gala, which has spawned an avalanche of criticismagainst the decision-makers at CCTV. Many are suggesting they will boycott the show if Zhangfails to appear.More than a million people have called for Zhang's appearance on the Gala'sofficial Weibo account.
然而,許多人卻因六小齡童被戲曲頻道邀請的消息而大吃一驚。這一節(jié)目相比春節(jié)聯(lián)歡晚會,收視率要低得多。這一消息也導致大眾猜測六小齡童將不會參加春晚,進而引發(fā)大眾對央視的憤怒指責。很多人表示,如果章金萊不參加春晚演出,他們將不看春晚。超過100萬名網(wǎng)民在春晚官方微博中呼吁六小齡童能在春晚中亮相。
The program's director has been forced to shut down comments on his Weibo page afterreceiving more than 2 million similar requests. So far, CCTV has yet to respond to the situation.
再收到200多萬條類似的請求之后,春晚節(jié)目組被迫關(guān)閉了其官方微博。截至目前為止,央視還未對此作出回應。
However, the actor himself has responded. A humble Zhang Jinlai says the annual SpringFestival Gala is more than just one man.
然而演員本人對此事做出了回應。章金萊謙虛地說,春晚不是為一個人設(shè)立的。
"I've noticed that discussions over this have heated up on the internet. But from myperspective, there is nothing to regret, no matter whether I will perform in the show. Themost important thing is whether the audience will be entertained. It's really an honor for me andmy family to get praise for the monkey king roles we have played."
“我看到了這件事在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)的激烈討論。但從我個人角度而言,不管能否上春晚,我都不會感到遺憾。最重要的是觀眾能夠得到快樂。因演孫悟空這一角色而備受稱贊這是我的榮譽,也是我們整個家族的榮譽。”