英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

做錯(cuò)了事要來(lái)個(gè)“批評(píng)風(fēng)暴”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年05月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Brainstorming(頭腦風(fēng)暴)這個(gè)詞似乎越來(lái)越流行。學(xué)生做作業(yè)要用到,員工做項(xiàng)目更要用到,甚至工作中出了差錯(cuò)要找出罪魁禍?zhǔn)椎臅r(shí)候也要用到,只不過(guò)這個(gè)時(shí)候brain變身成了blame。既然沒(méi)有人愿意承認(rèn)是自己的錯(cuò),那咱們就集體開(kāi)會(huì)找出認(rèn)錯(cuò)的人吧。

做錯(cuò)了事要來(lái)個(gè)“批評(píng)風(fēng)暴”

Blamestorming is a method of collectively finding one to blame for a mistake no one is willing to confess to. Often occurs in the form of a meeting of colleagues at work, gathered to decide who is to blame for a screw up.

Blamestorming(批評(píng)風(fēng)暴)是針對(duì)某個(gè)沒(méi)人愿意承認(rèn)的錯(cuò)誤,將眾人集中起來(lái)找出責(zé)任人的一種方式。Blamestorming一般以會(huì)議的形式將一起工作的同事聚集起來(lái),然后共同決定誰(shuí)該是批評(píng)的對(duì)象。

Colleagues debating why a deadline was missed and who was to blame are said to be blamestorming.

同事們爭(zhēng)論為什么工作沒(méi)有按時(shí)完成,誰(shuí)該為這事負(fù)責(zé)時(shí),他們就是在開(kāi)“批評(píng)風(fēng)暴”。

This word is a derivative from brainstorming, which is a group creativity technique where efforts are made to find a conclusion for a specific problem by gathering a list of ideas spontaneously contributed by its members.

這個(gè)詞是由brainstorming衍生而來(lái),brainstorming是一種集體創(chuàng)意方式,一個(gè)團(tuán)隊(duì)的人集中在一起就某一個(gè)具體問(wèn)題的解決方式提出各自的想法,即“頭腦風(fēng)暴”。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市茂興路55弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦