China Post issued a set of commemorative stamps marking the 19th National Congress of the Communist Party of China on Wednesday. The set consists of two stamps and a stamp sheetlet.
10月18日,中國(guó)郵政發(fā)行《中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)》紀(jì)念郵票一套2枚,小型張1枚。
10月18日,河北省衡水市郵政公司工作人員在展示紀(jì)念郵票小型張。當(dāng)日,中國(guó)郵政發(fā)行《中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)》紀(jì)念郵票一套2枚,小型張1枚。 新華社記者 朱旭東 攝
紀(jì)念郵票(commemorative stamp)是為紀(jì)念國(guó)內(nèi)、國(guó)際的重大事件,知名人物以及其他值得慶祝、紀(jì)念或廣為宣傳的事物而發(fā)行的郵票。它在作為郵資憑證(certificate of postage)的同時(shí),又是很有意義的紀(jì)念品和宣傳品。
小型張郵票(stamp sheetlet)是指除一套郵票之外,志號(hào)(serial number)相同而另外設(shè)計(jì)圖案的小型整張郵票。
郵票圖案內(nèi)容分別為:不忘初心、繼續(xù)前進(jìn),小型張內(nèi)容為筑夢(mèng)。
郵票第一圖“不忘初心”(remaining true to our original aspiration)的畫(huà)面由人民英雄紀(jì)念碑、延安寶塔山、新華門、南湖紅船等元素構(gòu)成,集中回顧了黨的歷史、重溫了黨的宗旨(reviewing history and purpose of the Party);郵票第二圖“繼續(xù)前進(jìn)”(moving on)的畫(huà)面由“復(fù)興號(hào)”高鐵、國(guó)產(chǎn)C919大飛機(jī)、“2017一帶一路國(guó)際合作高峰論壇”主會(huì)場(chǎng)等元素構(gòu)成,展現(xiàn)了十八大以來(lái)我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、科技、生態(tài)文明建設(shè)等方面取得的輝煌成就(significant achievements in politics, economy, science and technology and ecological civilization China has made since the 18th CPC National Congress)。
郵票小型張“筑夢(mèng)”(building dreams)圖案選用天安門、華表作為主體設(shè)計(jì)元素,融入國(guó)歌曲譜元素,旨在體現(xiàn)中國(guó)共產(chǎn)黨帶領(lǐng)全國(guó)各族人民,銳意進(jìn)取、奮發(fā)有為,為實(shí)現(xiàn)“兩個(gè)一百年”目標(biāo)("Two Centenary Goals")不懈奮斗、同心共筑中華民族偉大復(fù)興中國(guó)夢(mèng)(the Chinese Dream of national rejuvenation)的主題。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濱州市東景新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群