這條假說(shuō)法讓芬蘭人備感困惑,但他們也只能笑著面對(duì),于是在社交媒體上紛紛發(fā)布自己創(chuàng)造性地耙樹(shù)葉的照片。并把這一波分享標(biāo)記為#haravointi。
單詞Haravointi其實(shí)大致可以讀作har-uh-voyn-tee,在芬蘭語(yǔ)中是“raking,用耙子耙”的意思,其中的harava就是工具耙子的基礎(chǔ)單詞。芬蘭語(yǔ)并非印歐語(yǔ)系,所以不像它的斯堪的納維亞鄰居們。它屬于烏拉爾語(yǔ),還包括匈牙利語(yǔ)和愛(ài)沙尼亞語(yǔ)。這就是為什么我們不應(yīng)在芬蘭語(yǔ)中查找rake的同源詞,但卻可以在例如挪威語(yǔ)中找到。
芬蘭語(yǔ)的haravointi和英語(yǔ)的rake之別并未能阻止芬蘭人發(fā)出多種雙關(guān)語(yǔ)以自?shī)?,例如rake news(指fake news),還把特朗普的口號(hào)Make America Great Again改成Make American Rake Again(讓美國(guó)再耙耙)和Rake America Great Again(把美國(guó)再耙偉大)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南寧市臺(tái)灣城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群