President Xi Jinping sent a congratulatory letter to the 7th Kubuqi International Desert Forum, which opened Saturday in the city of Ordos in north China's Inner Mongolia Autonomous Region. Xi called for concerted efforts from the international community to enhance international cooperation on combating desertification, promote global environmental governance, and ensure full implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development.
2019年7月28日拍攝的庫布其沙漠一角。(圖片來源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
庫布其國(guó)際沙漠論壇是中國(guó)政府批準(zhǔn)的國(guó)家大型涉外論壇,是全球唯一以荒漠化防治為主題的多邊論壇,是聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)與中國(guó)政府在華舉辦的唯一機(jī)制性論壇。自2007年發(fā)起創(chuàng)辦以來,每?jī)赡昱e辦一屆,已連續(xù)成功舉辦六屆。論壇由中國(guó)科學(xué)技術(shù)部、國(guó)家林業(yè)和草原局、內(nèi)蒙古自治區(qū)人民政府、聯(lián)合國(guó)環(huán)境署和聯(lián)合國(guó)防治荒漠化公約秘書處聯(lián)合主辦,中國(guó)人民外交學(xué)會(huì)協(xié)辦,鄂爾多斯市人民政府和億利公益基金會(huì)承辦。論壇已經(jīng)成為全球公認(rèn)的交流防沙治沙經(jīng)驗(yàn)的重要平臺(tái),是傳播“綠水青山就是金山銀山”生態(tài)文明理念的重要窗口,是推動(dòng)建設(shè)綠色“一帶一路”的重要抓手。第七屆庫布其國(guó)際沙漠論壇于2019年7月26日-28日召開。論壇圍繞“綠色‘一帶一路’,共建生態(tài)文明”的主題,交流探討“一帶一路”沿線國(guó)家荒漠化防治與合作、消除貧困、沙漠生態(tài)科技創(chuàng)新、綠色金融創(chuàng)新與發(fā)展、促進(jìn)生物多樣性保護(hù)等當(dāng)前國(guó)際社會(huì)高度關(guān)注的問題。
【重要講話】
開展國(guó)土綠化行動(dòng),推進(jìn)荒漠化、石漠化、水土流失綜合治理,強(qiáng)化濕地保護(hù)和恢復(fù),加強(qiáng)地質(zhì)災(zāi)害防治。
We will promote afforestation, take comprehensive steps to control desertification, stony deserts, and soil erosion, strengthen wetland conservation and restoration, and better prevent and control geological disasters.
——2017年10月18日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
退耕還林還草
turn marginal farmland to forests and grasslands
生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制
mechanism for ecological compensation
耕地流失
loss of arable land
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市imore公寓英語學(xué)習(xí)交流群