英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣互聯(lián)網(wǎng)普及率 the internet availability rate

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年09月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
8月30日,中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心發(fā)布《中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》。報(bào)告指出,截至2019年6月,我國(guó)網(wǎng)民規(guī)模達(dá)8.54億,互聯(lián)網(wǎng)普及率達(dá)61.2%;我國(guó)手機(jī)網(wǎng)民規(guī)模達(dá)8.47億,網(wǎng)民使用手機(jī)上網(wǎng)的比例達(dá)99.1%。

The number of internet users in China had hit 854 million as of June 2019, with the internet availability rate reaching 61.2 percent, according to a report on China's internet development released Friday. A total of 847 million Chinese people used mobile phones to surf the internet, accounting for 99.1 percent of the total netizens, stated the report issued by the China Internet Network Information Center.
每日一詞∣互聯(lián)網(wǎng)普及率 the internet availability rate

兩位顧客在上海一家店試用5G手機(jī)(圖片來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))

【知識(shí)點(diǎn)】

《中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》從互聯(lián)網(wǎng)基礎(chǔ)建設(shè)、網(wǎng)民規(guī)模及結(jié)構(gòu)、互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用發(fā)展、互聯(lián)網(wǎng)政務(wù)應(yīng)用發(fā)展和互聯(lián)網(wǎng)安全等多方面展示了2019年上半年我國(guó)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展?fàn)顩r。2019年上半年,中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展呈現(xiàn)出六個(gè)特點(diǎn)。一是IPv6地址數(shù)量全球第一,“.CN”域名數(shù)量持續(xù)增長(zhǎng)。二是互聯(lián)網(wǎng)普及率超過(guò)六成,移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)使用持續(xù)深化。三是下沉市場(chǎng)釋放消費(fèi)動(dòng)能,跨境電商等領(lǐng)域持續(xù)發(fā)展。四是網(wǎng)絡(luò)視頻運(yùn)營(yíng)更加專業(yè),娛樂(lè)內(nèi)容生態(tài)逐步構(gòu)建。五是在線教育應(yīng)用穩(wěn)中有進(jìn),彌補(bǔ)鄉(xiāng)村教育短板。六是在線政務(wù)普及率近六成,服務(wù)水平持續(xù)向好。

【重要講話】

網(wǎng)信事業(yè)發(fā)展必須貫徹以人民為中心的發(fā)展思想,把增進(jìn)人民福祉作為信息化發(fā)展的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)。

The people-centered development vision should be upheld throughout cyberspace development, and the people's wellbeing should be the starting point and footing for IT development.

——2018年4月20日至21日,習(xí)近平出席全國(guó)網(wǎng)絡(luò)安全和信息化工作會(huì)議并發(fā)表重要講話

中國(guó)正在實(shí)施“寬帶中國(guó)”戰(zhàn)略,預(yù)計(jì)到2020年,中國(guó)寬帶網(wǎng)絡(luò)將基本覆蓋所有農(nóng)村,打通網(wǎng)絡(luò)基礎(chǔ)設(shè)施“最后一公里”,讓更多人用上互聯(lián)網(wǎng)。

China is now implementing the "Broadband China" strategy. It is estimated that by 2020 broadband in China will basically cover all the villages thanks to the strategy, and more people will have access to the Internet.

——2015年12月16日,習(xí)近平出席第二屆世界互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)開(kāi)幕式并發(fā)表主旨演講

【相關(guān)詞匯】

網(wǎng)絡(luò)主權(quán)

cyber sovereignty

網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體

a community of shared future in cyberspace

互聯(lián)網(wǎng)治理體系

internet governance system


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市夢(mèng)溪嘉苑(西區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦