President Xi Jinping has urged officials, especially young officials, to embrace a fighting spirit and enhance their abilities so that they can fight and win in the face of risks and challenges now and in the future. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee, made the remark when addressing the opening ceremony of a study session at the Party School of the Central Committee of the CPC, which was attended by young and middle-aged officials on Tuesday.
9月3日,2019年秋季學(xué)期中央黨校(國(guó)家行政學(xué)院)中青年干部培訓(xùn)班在中央黨校開班。(圖片來源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
社會(huì)是在矛盾運(yùn)動(dòng)中前進(jìn)的,有矛盾就會(huì)有斗爭(zhēng)。我們黨要團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)人民有效應(yīng)對(duì)重大挑戰(zhàn)、抵御重大風(fēng)險(xiǎn)、克服重大阻力、解決重大矛盾,必須進(jìn)行具有許多新的歷史特點(diǎn)的偉大斗爭(zhēng)。“船到中流浪更急、人到半山路更陡”。在前進(jìn)道路上我們面臨的風(fēng)險(xiǎn)考驗(yàn)只會(huì)越來越復(fù)雜,甚至?xí)龅诫y以想象的驚濤駭浪。我們面臨的各種斗爭(zhēng)不是短期的而是長(zhǎng)期的。如果斗爭(zhēng)精神不足,斗爭(zhēng)本領(lǐng)不強(qiáng),就不能勝利實(shí)現(xiàn)我們黨確定的目標(biāo)任務(wù)。
在2019年秋季學(xué)期中央黨校(國(guó)家行政學(xué)院)中青年干部培訓(xùn)班開班式上,習(xí)近平總書記深刻洞察當(dāng)今世界百年未有之大變局,深刻總結(jié)馬克思主義產(chǎn)生和發(fā)展、社會(huì)主義國(guó)家誕生和發(fā)展的斗爭(zhēng)歷程,深刻總結(jié)我們黨在斗爭(zhēng)中誕生、在斗爭(zhēng)中發(fā)展、在斗爭(zhēng)中壯大的恢弘實(shí)踐,深刻闡明了新時(shí)代的干部發(fā)揚(yáng)斗爭(zhēng)精神、增強(qiáng)斗爭(zhēng)本領(lǐng)的重大意義,從堅(jiān)定斗爭(zhēng)意志、把準(zhǔn)斗爭(zhēng)方向、明確斗爭(zhēng)任務(wù)、掌握斗爭(zhēng)規(guī)律、講求斗爭(zhēng)方法等方面,科學(xué)回答了新時(shí)代的干部發(fā)揚(yáng)斗爭(zhēng)精神、增強(qiáng)斗爭(zhēng)本領(lǐng)的重大理論和實(shí)踐問題。
【重要講話】
凡是危害中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)和我國(guó)社會(huì)主義制度的各種風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),凡是危害我國(guó)主權(quán)、安全、發(fā)展利益的各種風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),凡是危害我國(guó)核心利益和重大原則的各種風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),凡是危害我國(guó)人民根本利益的各種風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),凡是危害我國(guó)實(shí)現(xiàn)“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)、實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的各種風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn),只要來了,我們就必須進(jìn)行堅(jiān)決斗爭(zhēng),而且必須取得斗爭(zhēng)勝利。
We must have absolute determination to fight and overcome any risk or challenge that endangers the CPC leadership and the socialist system, harms China's sovereignty, security, and development interests, jeopardizes the core and fundamental interests of the country and the people, or hinders the realization of the two centenary goals and the Chinese dream of national rejuvenation.
——2019年9月3日,習(xí)近平在中央黨校(國(guó)家行政學(xué)院)中青年干部培訓(xùn)班開班式上發(fā)表重要講話
【相關(guān)詞匯】
敢于擔(dān)當(dāng)、敢于斗爭(zhēng)
dare to take on responsibilities and struggle
防范化解重大風(fēng)險(xiǎn)
guard against and defuse major risks
敢于出擊,敢戰(zhàn)能勝
have the courage to fight and the mettle to win
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市春筍樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群