The 150-gram gold coin, front side on left. [Photo/pbc.gov.cn]
The set includes two gold, four silver and one copper alloy coins, all legal tender, the People's Bank of China said on its website.
中國人民銀行在官網(wǎng)表示,該套紀念幣共7枚,其中金質紀念幣2枚,銀質紀念幣4枚,雙色銅合金紀念幣1枚,均為中華人民共和國法定貨幣。
【單詞講解】
Tender這個詞用法很多,比較常見的是作為形容詞表示“溫柔的、和善的”,比如,tender heart;另外,tender也可以作為動詞或名詞使用,動詞的時候表示“提出”,比如:tender one's resignation;作名詞時可表示“貨幣,投標”等,常見的搭配有make a tender of(投標),legal tender(法定貨幣)。
The 8-gram gold coin, front side on left. [Photo/pbc.gov.cn]
All coins feature the national emblem on the obverse and are inscribed with Chinese characters reading "the 70th anniversary of the founding of the PRC" on the reverse side.
所有紀念幣正面圖案均為中華人民共和國國徽,反面印有“中華人民共和國成立70周年”字樣。
The 1-kilogram silver coin, front side on left. [Photo/pbc.gov.cn]
One of the gold coins, with a diameter of 60 mm, contains 150 grams of gold and has a denomination of 2,000 yuan (about $281.29). The other gold coins, 22 mm in diameter, contains 8 grams of gold and has a denomination of 100 yuan, according to the central bank.
央行介紹,金質紀念幣有150克和8克兩種,其中150克金質紀念幣直徑60毫米,為2000元面額,8克金質紀念幣直徑22毫米,為100元面額。
The 150-gram silver coin, front side on left. [Photo/pbc.gov.cn]
A total of 2,000 large-size gold coins and 60,000 smaller gold coins will be available for purchase, it said.
150克金質紀念幣同發(fā)行2000枚,8克金質紀念幣發(fā)行6萬枚。
A 30-gram silver coin, front side on left. [Photo/pbc.gov.cn]
The silver coins have denominations of 300 yuan, 50 yuan and 10 yuan, with issuing amounts of 5,000, 7,000 and 200,000 respectively.
銀質紀念幣有300元、50元、10元三種面額,發(fā)行量分別為5000、7000以及20萬枚。
A 30-gram silver coin, front side on left. [Photo/pbc.gov.cn]The two-color, copper
commemorative coin, front side on left. [Photo/pbc.gov.cn]
【相關詞匯】
中華人民共和國成立70周年 the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China
紀念幣 commemorative coins
紀念郵票 commemorative stamp
面額 denomination
最大發(fā)行量 maximum circulation
紀念鈔 commemorative notes