英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

6688元的故宮年夜飯上熱搜 網(wǎng)友:少一人可以減680嗎?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年01月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
1月12日,故宮角樓餐廳宣布今年將首次推出年夜飯服務(wù),網(wǎng)友們的關(guān)注讓故宮年夜飯瞬間被頂上熱搜。
6688元的故宮年夜飯上熱搜 網(wǎng)友:少一人可以減680嗎?

圖片來源:微博截圖

Chinese New Year's Eve dinner, also known as "reunion dinner," at the Palace Museum during the Spring Festival has sold out, according to the People's Daily. The dinner service is put on sale by the Corner Tower restaurant and will last from Jan 19 to Feb 8.

據(jù)《人民日?qǐng)?bào)》報(bào)道,故宮角樓餐廳推出的年夜飯(也叫“團(tuán)圓飯”)已經(jīng)售罄。故宮年夜飯將在小年夜(1月19日)到正月十五(2月8日)期間供應(yīng)。

The dinner combo is priced at 6,688 yuan for 10 people. Every single additional guest will be charged 680 yuan.

年夜飯每桌按10人收費(fèi),共6688元,每增加一位再多收680元。
6688元的故宮年夜飯上熱搜 網(wǎng)友:少一人可以減680嗎?

圖片來源:故宮角樓餐廳微博

據(jù)中新社報(bào)道,記者致電故宮角樓餐廳時(shí),接電話的工作人員證實(shí),年夜飯預(yù)定時(shí)間是從小年夜(1月19日)到正月十五(2月8日),目前已經(jīng)全部預(yù)約滿了。

To keep up with the quality of the dishes, the Corner Tower Restaurant is only taking a limited number of reservations, a staff member said.

一位工作人員表示,為了保證菜品質(zhì)量,角樓餐廳只接受限定數(shù)量的年夜飯預(yù)訂。

故宮年夜飯都吃啥?

工作人員表示,故宮年夜飯將以“年夜飯?zhí)撞?rdquo;的形式推出,但目前只接受電話預(yù)訂座位,后續(xù)會(huì)由銷售人員聯(lián)系并告知預(yù)訂成功的客人具體菜品。

The menu for the set meal was not disclosed. However, the staff member said dumplings, a staple of New Year Eve's dinner in North China, will be on the menu. At the same time, dishes related to the history and culture of the Palace Museum will also be offered.

“年夜飯?zhí)撞?rdquo;的具體菜單還未公布,不過,工作人員表示,北方年夜飯必備的餃子肯定會(huì)有。同時(shí),還會(huì)制作一些和故宮的歷史相關(guān)的菜品。

故宮角樓餐廳位于故宮博物院的出口神武門(the Gate of Divine Prowess)外,于2019年春節(jié)期間首次營(yíng)業(yè),供應(yīng)各式簡(jiǎn)餐。該餐廳不屬于故宮門票覆蓋區(qū)域,無論是否游玩故宮,都可以在這里用餐。

一桌6688元,貴嗎?

大眾點(diǎn)評(píng)上顯示,故宮角樓餐廳的消費(fèi)大概是人均173元。年夜飯的價(jià)格人均將近670元,幾乎翻了2番,因此,網(wǎng)上有人質(zhì)疑故宮是否過度商業(yè)化。

Some internet users are questioning whether the dining experience is worthwhile, considering the cost. Others said it is a fair price, with the location, time and culturally added value taken into account.

很多網(wǎng)友對(duì)這一定價(jià)提出質(zhì)疑,稱不知就餐體驗(yàn)是否值這個(gè)價(jià)。也有網(wǎng)友表示,考慮到地段、就餐時(shí)間以及故宮年夜飯的文化內(nèi)涵,這個(gè)價(jià)格算公道了。
6688元的故宮年夜飯上熱搜 網(wǎng)友:少一人可以減680嗎?

圖片來源:微博截圖

【相關(guān)詞匯:故宮景點(diǎn)英文名稱】

午門 Meridian Gate

太和門 Gate of Supreme Harmony

乾清門 Gate of Heavenly Purity

神武門 Gate of Divine Prowess

東華門 East Prosperity Gate

太和殿 Hall of Supreme Harmony

中和殿 Hall of Central Harmony

保和殿 Hall of Preserving Harmony

養(yǎng)心殿 Hall of Mental Cultivation

交泰殿 Hall of Union

中正殿 Hall of Rectitude

奉先殿 Hall of Ancestral Worship

武英殿 Hall of Martial Valor

皇極殿 Hall of Imperial Zenith

乾清宮 Palace of Heavenly Purity

坤寧宮 Palace of Earthly Tranquility

翊坤宮 Palace of Earthly Honor

永和宮 Palace of Eternal Harmony

慈寧宮 Palace of Compassion and Tranquility

永壽宮 Palace of Eternal Longevity

鐘翠宮 Palace of Accumulated Purity

景仁宮 Palace of Great Benevolence

儲(chǔ)秀宮 Palace of Gathered Elegance

寧壽宮 Palace of Tranquil Longevity

咸福宮 Palace of Universal Happiness

壽康宮 Palace of Longevity and Health

金水橋 The Golden Water Bridge

珍妃井 Well of Pearl Concubine

御花園 The Imperial Garden

角樓 corner towers (turrets)

九龍壁 Nine-dragon Screen Wall

萬春亭 Pavilion of Myriad Springtimes

千秋亭 Pavilion of One Thousand Autumns

寶蘊(yùn)樓 Hall of Embodied Treasures

暢音閣 Pavilion of Cheerful Melodies

齋 studio, lodge, etc

軒 bower

樓 building, sanctuary, hall

堂 hall

館 lodge, hall

亭 pavilion


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市晉陽湖壹號(hào)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦