Jin Ding/China Daily
Chinese authorities have ordered mandatory background checks on candidates in teacher recruitments in kindergartens and primary and middle schools, and those who have sex-related crime records will be blacklisted. Such people are also banned from obtaining teacher certification, according to the circular.
意見提出,意見明確,中小學校、幼兒園新招錄教職員工前,應(yīng)當進行性侵違法犯罪信息查詢,對具有性侵違法犯罪記錄的人員,不予錄用。有此類犯罪記錄的人員也不予認定教師資格。
【單詞講解】
這里的be banned from表示“禁止、阻止”,與我們常見的bar是近義詞,bar和ban通常可以替換使用。如果一定要講這兩個詞的區(qū)別的話,ban的動詞和名詞形式多用于表示政府官方機構(gòu)頒布的“禁令”,而bar通常不帶有官方性質(zhì)。另外,在美劇中經(jīng)常會看到監(jiān)獄都有一面鐵柵欄墻,所以behind bars表示“進監(jiān)獄”,比如,The police said they would put him behind bars some day.(警察說總有一天要把他關(guān)進監(jiān)獄。)
此次意見明確了查詢的范圍:一類是因強奸(rape)、強制猥褻、猥褻兒童(child molestation)犯罪被作出有罪判決的人員,以及因上述犯罪被檢察院作出相對不起訴決定的人員。另一類是因猥褻行為被行政處罰的人員。
Such regulations also apply to the recruitment of other faculties, including administrative staff, and odd-job and security personnel in such institutions.
意見規(guī)定,行政人員、勤雜人員、安保人員等在校園內(nèi)工作的教職員工招錄也要執(zhí)行上述規(guī)定。
Those already holding jobs on campus are also obliged to undergo the checking procedure. Former offenders will be fired and have their teaching licenses rescinded, it said.
意見明確,在職教職員工經(jīng)查詢發(fā)現(xiàn)有性侵違法犯罪記錄的,應(yīng)當立即停止其工作,按照規(guī)定及時解除聘用合同,吊銷其教師資格證。
【相關(guān)詞匯】
未成年人權(quán)益 minor's rights and interests
未成年人身心健康 physical and mental health of youngsters
校園欺凌 school bullying
學生減負 reduce students' excessive academic burden
課外活動 extracurricular activities
學前教育 preschool education