英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣全面從嚴(yán)治黨 exercise full and strict governance over the Party

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年04月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平1月22日在中國共產(chǎn)黨第十九屆中央紀(jì)律檢查委員會第五次全體會議上發(fā)表重要講話。他強調(diào),要深入貫徹全面從嚴(yán)治黨方針,堅定政治方向,確保“十四五”時期我國發(fā)展的目標(biāo)任務(wù)落到實處。
President Xi Jinping stressed the importance of exercising full and strict governance over the Party and a steadfast political direction in ensuring the implementation of goals and tasks set out in the 14th Five-Year Plan (2021-25). Xi, who is also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while addressing the Fifth Plenary Session of the 19th Communist Party of China Central Commission for Discipline Inspection on Jan 22.

2021年1月22日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第十九屆中央紀(jì)律檢查委員會第五次全體會議上發(fā)表重要講話。(圖片來源:新華社)

 

 

【知識點】
全面從嚴(yán)治黨是十八大以來以習(xí)近平同志為核心的黨中央提出的“四個全面”戰(zhàn)略布局的重要組成部分。
2021年是中國共產(chǎn)黨成立100周年,也是實施“十四五”規(guī)劃、開啟全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程的第一年。站在“兩個一百年”的歷史交匯點,保障全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家開好局起好步,全面從嚴(yán)治黨、黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭要實現(xiàn)的目標(biāo)更高,要完成的任務(wù)更重。
習(xí)近平在講話中提出5點明確要求:
要以強有力的政治監(jiān)督,確保黨中央重大決策部署貫徹落實到位。
要堅定不移推進反腐敗斗爭,不斷實現(xiàn)不敢腐、不能腐、不想腐一體推進戰(zhàn)略目標(biāo)。
要毫不松懈糾治“四風(fēng)”,堅決防止形式主義、官僚主義滋生蔓延。
要持續(xù)整治群眾身邊腐敗和作風(fēng)問題,讓群眾在反腐“拍蠅”中增強獲得感。
要完善黨和國家監(jiān)督體系,使監(jiān)督融入“十四五”建設(shè)之中。
 


【重要講話】
全面從嚴(yán)治黨首先要從政治上看,不斷提高政治判斷力、政治領(lǐng)悟力、政治執(zhí)行力。
To implement full and strict governance over the Party, we should improve political judgment, understanding and execution.
——2021年1月22日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第十九屆中央紀(jì)律檢查委員會第五次全體會議上發(fā)表重要講話

 

黨風(fēng)廉政建設(shè)永遠在路上,反腐敗斗爭永遠在路上。我們黨作為百年大黨,要永葆先進性和純潔性、永葆生機活力,必須一刻不停推進黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭。
Improving the Party working style, boosting clean governance and the fight against corruption constitute a journey to which there is no end. The CPC, as a major party with a 100-year history, must ceaselessly move forward with work in this regard if it is to forever preserve its advanced nature, purity and vitality.
——2021年1月22日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第十九屆中央紀(jì)律檢查委員會第五次全體會議上發(fā)表重要講話

 

【相關(guān)詞匯】

黨的政治建設(shè)
to reinforce the Party’s political foundations

自我凈化、自我完善、自我革新、自我提高
self-purification, self-perfection, self-renewal and self-progression


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市月壇北小街7號院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦