大家好,笨小孩廣播學(xué)口語(yǔ)準(zhǔn)時(shí)與大家相約,Andy 送上最誠(chéng)摯的問(wèn)候, good day, everyone !今天我們來(lái)學(xué)習(xí)的兩個(gè)俚語(yǔ)是My ears are burning和You’d better mend your ways.
(過(guò)渡音樂(lè))
我們先來(lái)看第一句俚語(yǔ)My ears are burning .Ear是“耳朵”的意思,burn是“發(fā)熱”,somebody’s ears are burning,摸“某人的 耳朵發(fā)燒”。當(dāng)我們耳朵發(fā)熱時(shí),一般都會(huì)認(rèn)為有人在議論自己,而這句話(huà)也指懷疑遭人 議論,尤指說(shuō)壞話(huà)。
蘇珊是年級(jí)里出了名的“艷女生”,她長(zhǎng)得不好看,但總是濃妝艷抹,常去舞會(huì)的那些男生沒(méi)有不認(rèn)識(shí)她的。這天,女生們?cè)诎嗬镉懻撈鹚齺?lái),一個(gè)男生插嘴說(shuō):“All this gossip is about her. Her ears must be burning!(這些閑話(huà)都是關(guān)于她的,她耳朵一定發(fā)燒了!)”
說(shuō)來(lái)也巧了,蘇珊正在和一個(gè)男友看電影,突然覺(jué)得耳朵發(fā)燙,她不高興地說(shuō):“My ears are burning . There must be someone talking about me.(我耳朵在發(fā)燒,一定有人在談?wù)撐摇?” 如果有哪位女生叫蘇珊,那可得罪了,本故事如有雷同,純屬巧合,可別讓Andy的耳朵發(fā)燒啊。
(過(guò)渡音樂(lè))
下面我們來(lái)看第二句話(huà)You’d better mend your ways. Mend是“修改”的意思,mend one’s ways,修改某人的方式,說(shuō)清楚一點(diǎn)也就是“培養(yǎng)良好的習(xí)慣,改進(jìn)生活方式”。 You’d better mend your ways,就是“你最好改進(jìn)你的生活方式”。 下面我們來(lái)看一 下例句:
阿義是學(xué)校里出了名的小混混,老師因此找了很多次家長(zhǎng)。他爸爸實(shí)在氣得不行了,就對(duì) 他說(shuō):“If you don’t mend your ways soon, we’ll send you to boarding school.(如果你不馬上改正錯(cuò)誤,我們就把你送進(jìn)寄宿學(xué)校。)”
可阿義一點(diǎn)兒也不害怕,依然我行我素,橫行霸道,his father said to his mother that, “He doesn’t seem to mend his way. ”(看不出他有改進(jìn)的跡象。)” 其實(shí),培養(yǎng)良好的習(xí)慣可以使一個(gè)人終生受益,如果有不好的生活方式,還是改進(jìn)一下吧 。
(過(guò)渡音樂(lè))
在今天的節(jié)目里,我們學(xué)了兩句俚語(yǔ)My ears are burning. 和You’d better mend your ways. 大家都會(huì)用了嗎? 我是笨小孩英語(yǔ)的Andy老師,下次再見(jiàn)!