2--Helen, why do you keep flushing the toilet? What' s wrong?
1--I just can' t stand it. It' s really gross in here! There' s a stain on the toilet seat, and the floor was wet and slippery. So I cleaned it!
2--You did what? Helen, I know it' s gross, but I' ve seen many public washrooms that are much worse. Why are you cleaning the counter top? are you out of your mind?
1--I can' t help myself; it' s just so disgusting in here!
2--Helen, this is not like your own bathroom. Just leave it to the cleaners, okay?
1--Hang on. I' m just gonna quickly wipe the sink and sweep the floor.
2--You' re such a neat freak! I' m outta here!
===================================
注解:
1.pigsty豬舍
2.flushing沖洗
3.slippery滑的
===================================
譯文:
1--呃,浴室簡直就是一豬圈啦!
2--海倫,為什么你一直在沖洗廁所,出什么事了嗎?
1--我實在忍受不了了。這里真的很臟亂。馬桶座圈上有一點瑕疵,地板又濕又滑的。所以我剛剛清理了一下。
2--你做什么了,海倫?我知道這里又臟又亂的,但是我見過很多公共洗手間比這里還要差。為什么你要清理柜臺面,你瘋了嗎?
1--我忍不住,這實在太讓人惡心了!
2--海倫,這不是你家里的洗手間,讓清潔工處理,好嗎?
1--等等我,我正準(zhǔn)備快速把水槽擦干凈,和掃地。
2--你就是一個潔癖!我要走了!