https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/1322I.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--Royal Hotel, can I help you?
2--Yes. I urgenly need a room for tomorrow night, and do you have any vacancies?
1--Yes, we have. What kind of room would you like?
2--I'd like a suite with an ocean view, please.
1--No problem, sir.
2--What is the price of the suite?
1--H is $ 200 per night.
2--It is a little high. I'm told that your hotel is offering discount now.
1--Yes, but the offer ended yesterday. I'm sorry.
2--Oh, I see. Then do you have anything less expensive?
1--No, sir. So far it is the least expensive suite for tomorrow night.
2--OK, I will take it. By the way, does the price include breakfast?
1--Yes, it does. Now could I have your name, please?
2--My name is David White.
1--Would you kindly spell it for me?
2--That is D-A-V-I-D, W-H-I-T-E.
1--Thank you, I got it. And how long do you expect to stay?
2--About three days.
1--OK. Our check-in time is after 12:00. And see you tomorrow.
2--Thank you. See you.
===================================
注解:
1.urgenly急切地
2.vacancies空房
3.discount打折扣
===================================
譯文:
1--皇家酒店,我能為您服務(wù)嗎?
2--我急需一個房間要明晚住,請問你們還有空房嗎?
1--是的,還有空房。您想要什么樣的房間?
2--我想要一個可以看到海景的套房。
1--沒問題,先生。
2--價格如何?
1--每晚200美元。
2--價格有點高。我聽說你們酒店正在打折。
1--是的,但打折期咋天就結(jié)束了。很抱歉。
2--哦,我明白了。那么你們是否還有其他便宜一點的套房?
1--沒有了,先生。到目前為止,這是明晚能提供的最便宜的套房了。
2--那好吧,我就預(yù)訂它了。順便問一下,房價是否包括早餐?
1--是的,包括早餐?,F(xiàn)在我能請問您的尊姓大名了嗎?
2--我叫大衛(wèi)·懷特。
1--能有勞您能拼一下嗎?
2--D-A-V-I-D, W-H-I-T-E。
1--謝謝,我記下了。另外悠預(yù)計在此停留多久?
2--大約三天。
1--好的。我們的登記時間是在十二點鐘之后。明天見。
2--謝謝。明天見。