https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/3686I.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1-- how's it going?
2-- I'm in a really bad mood, actually. How about you?
1-- to be honest, I'm a bit fed up.
2-- what's wrong?
1-- well, my boyfriend was supposed to call me last night, but he never did.
2-- that's too bad. I'm sure there's a logical explaination for it. Don't be too upset about it.
1-- the thing is, this isn't the first time he's promised to do something and then didn't.
2-- I see how that can get a bit annoying.
1-- a bit? I'm extremely annoyed that he didn't phone me when he promised me that he would! He's such a liar.
2-- so what are you going to do about it?
1-- I don't know. I've got mixed feelings about it. On the one hand, I really want to end it with him, but on the other hand, I don't want to be without him.
2-- what do you think would make you happier?
1-- in the long run, I think breaking up with him would make me much happier, but I know that I'll be depressed about it for a few weeks first.
2-- relationships can be confusing sometimes.
1-- what would you do if you were me?
2-- I'd call him and dump him now! You deserve better than him!
===================================
注解:
1.mood心情
2.fed up厭煩
3.extremely非常
===================================
譯文:
1--最近過得怎么樣?
2--我心情好極了.你呢?
1--老實說,我有點兒心煩.
2--怎么了?
1--恩,我男朋友昨天晚上應該給我打電話的,可是他一直都沒打.
2--那可太糟糕了.我想一定會有個合理的解釋.別為這個太難過.
1--問題是,他答應給我打而沒打,這已經(jīng)不是第一次了.
2--我明白,這的確會讓人有點生氣.
1--有點兒?我為這事生氣極了.他是個大騙子!
2--那你打算怎么辦?
1--我不知道.我現(xiàn)在情緒很復雜.一方面,我真想跟他分手,但是另一方面,我又不想離開他.
2--那你覺得怎樣你才會開心點?
1--從長遠考慮,我覺得跟他分手我可能會更開心,但是我知道,剛分手的那幾個星期我都會為這事而情緒低落.
2--感情的事情有時候真讓人困惑.
1--如果你是我,你會怎么辦?
2--我會現(xiàn)在就給他打電話,把他甩了!你一定能找個比他更好的!