1-- We agree to give you a break on the price, all together a discount of 6%. Good news is, I talked to my boss, he confirmed that if you take care of the shipping costs, we'll throw in insurance.
2-- Great! I'd love to get a little better discount than 6%, but if your company provides the insurance, that will save us a few bucks...
1-- Now, all this is available to you, as far as you make payment within a 30 day grace period. That shouldn't be a problem, right?
2-- No... We shouldn't have any problem with that. I know we talked about a possiblity for 90 days, but we won't be needing that after your discounted price.
1-- So, if all this is agreeable to you, I'll put it all down on paper and fax a contract to you this afternoon. If you can get a signed version of the contract we've agreed upon back to me by tomorrrow morning, we can go ahead and make arrangements to ship the product on Tuesday.
2-- Great!
===================================
注解:
1.discount折扣
2.insurance保險
3.agreeable令人愉快的
===================================
譯文:
1--我們同意給你們減價,總共是94折.好消息是,我和老板談過,他確認(rèn)如果你們承擔(dān)船運(yùn)費(fèi)用的話,我們會額外贈送保險費(fèi).
2--太好了!我本來很想要你們提供比94折再高點(diǎn)兒的折扣,但是如果你們提供保險的話,那樣也會給我們節(jié)約不少錢...
1--那么,只要你們在30天的寬限期內(nèi)付款,我們就把一切都辦妥.這應(yīng)該不成問題吧?
2--沒問題...我們應(yīng)該不會有什么問題.我知道我們過去談的期限可能是90天,但你們打折之后我們也就沒有這個必要了.
1--那如果你們同意這些的話,我就寫在紙上今天下午把合同給你們發(fā)傳真過去.如果明天早晨之前你們在我們已經(jīng)達(dá)成一致的合同上簽字并返給我的話,我們就可以開始行動,安排周二給你們送貨.
2--太好了!