Hugh: What does this have to do with me?
Robert: You know all about coffee. I need your advice, so I won't look stupid when I order.
Hugh: Order tea. Isn't that what you like to drink?
Robert: Come on, Hugh! Tea is for wimps! Please, I need your help.
Hugh: If you want to be macho, order a double shot of espresso.
Robert: Now you're talking. That sounds good. What is it?
★ have to do with 與…有關(guān)
★ wimp (n.) 懦弱的人,無(wú)能者
★ macho (n.) 強(qiáng)壯男子;大男子氣的人
★ shot (n.) 一份濃縮,一盎斯的意大利濃縮咖啡
★ espresso (n.)濃咖啡
★ Now you're talking 你這才談得有點(diǎn)門!這才像話!
阿修:這跟我有什么關(guān)系?
羅伯:你懂咖啡。我需要你的建議,這樣我點(diǎn)咖啡的時(shí)候才不會(huì)像白癡一樣。
阿修:點(diǎn)茶啊,你不是愛(ài)喝茶嗎?
羅伯:得了吧,阿修!懦夫才喝茶!求你幫幫我啦。
阿修:若你想要有男子氣概,就點(diǎn)雙份的意大利濃縮咖啡。
羅伯:你這才談得有點(diǎn)門!聽(tīng)來(lái)不錯(cuò)。那是什么?