[00:00.00]Chapter 8 Talks and Negotiations
[00:02.57]會談與談判
[00:05.15]Dialogue 1 Business Negotiations
[00:06.74]商務(wù)談判
[00:08.33]Professional Terms
[00:09.09]專業(yè)術(shù)語
[00:09.85]refrigerator
[00:10.49]電冰箱
[00:11.13]sheet
[00:11.81]片,表格
[00:12.49]reputation n.
[00:13.35]名譽(yù)
[00:14.21]competitive a.
[00:15.07]競爭的
[00:15.93]homemade a.
[00:16.52]自制的
[00:17.11]reduce vt.
[00:17.70]減少
[00:18.29]realistic a.
[00:18.85]現(xiàn)實的
[00:19.41]transaction n.
[00:20.13]辦理
[00:20.85]Good morning, Mr. Thomas.
[00:21.92]早上好,托馬斯先生。
[00:22.99]Good morning, Mr. Jiang,Take a seat .please.
[00:24.54]早上好,蔣先生。請坐。
[00:26.10]We are quite interested in the refrigerators made by your company.
[00:28.16]我們對貴公司生產(chǎn)的冰箱非常感興趣。
[00:30.22]In fact ,we're thinking of placing an order.
[00:31.96]事實上,我們正在考慮訂貨。
[00:33.70]May I have an idea of your prices?
[00:35.19]能告訴我你們的價格嗎?
[00:36.68]Yes, Here is our price sheet.
[00:37.77]可以。這是我們的報價單。
[00:38.87]Thanks.
[00:39.37]謝謝
[00:39.86]How do you like our price?
[00:40.63]你覺得我們的價格怎么樣?
[00:41.40]I think it's rather on the high side.
[00:42.97]我認(rèn)為太高了。
[00:44.54]I should say that our price is reasonable.
[00:46.13]我認(rèn)為我們的價格是合理的。
[00:47.73]As you know, our products enjoy a high reputation and are always popular abroad.
[00:50.81]你知道,我們的產(chǎn)品享有盛譽(yù),并暢銷海外。
[00:53.89]Comparing with the price of the other companies, I think our price is the most competitive.
[00:56.97]與其他公司的產(chǎn)品相比,我認(rèn)為我們的產(chǎn)品是最具有競爭力的。
[01:00.06]No,You know now in China large quantities of homemade refrigerators have appeared on the local market in recent years.
[01:05.54]不,你知道近幾年在中國,大量的國產(chǎn)冰箱已經(jīng)上市。
[01:11.03]Their quality is good, but their price is much lower.
[01:13.10]它們質(zhì)量優(yōu)良,價格卻便宜得多。
[01:15.18]If we import your refrigerators at your price .I'm sure few customers will buy them.
[01:18.98]如果我們按照顧你們的報價進(jìn)口你們的冰箱,我可以肯定不會有多和顧客買它們的。
[01:22.78]Our price might be higher than your homemade refrigerators but our refrigerators are of better quality.
[01:27.18]我們的價格可能比你們國產(chǎn)冰箱的價格要高,但是我們的質(zhì)量要好一些。
[01:31.59]Now more and more customers like to use homemade refrigerators because of its low price and a good quality.
[01:35.79]現(xiàn)在越來越多的顧客喜歡用國產(chǎn)冰箱,因為它們價低質(zhì)優(yōu),
[01:40.00]and if you don't want to lose the market in China, I think you'd better reduce your price by at least 5%.
[01:44.78]如果你們不想失去中國的市場,我認(rèn)為你們最好讓價5%。
[01:49.56]To be frank with you , if we cut the price by 5% , it can barely cover our production cost.
[01:53.06]坦率的說,如果我們讓價5%,那幾乎不夠成本費(fèi)。
[01:56.56]I should say a cut of 3% would be more realistic.
[01:58.95]我認(rèn)為讓價3%是比較現(xiàn)實的。
[02:01.34]The leave a gap of 2%.
[02:02.67]還有2%的差價。
[02:04.00]Our purpose is to do business on the basis of eqality and mutual benefit.
[02:07.06]因為我們的目的是在平等互利的基礎(chǔ)上做生意,
[02:10.12]So I suggest we meet each other halfway.
[02:12.19]因此我建議我們各讓一半。
[02:14.27]All right ,In order to conclude the transaction, let's meet halfway.
[02:16.52]好吧,為了談成這筆交易,我們各讓一半。
[02:18.76]Everything seems to be in order now.
[02:20.53]看來一切都辦好了。
[02:22.29]I'm glad we have brought this transaction to a successful conclusion.
[02:24.68]我很高興我們做成了這筆交易。
[02:27.07]Me, too.
[02:27.54]我也是。
[02:28.01]dialogue 2 Claim on Quality
[02:30.05]質(zhì)量索賠
[02:32.08]Professional Terms
[02:32.89]專業(yè)術(shù)語
[02:33.70]standard n.
[02:34.32]標(biāo)準(zhǔn)
[02:34.93]pardon vt.
[02:35.51]原諒
[02:36.08]certificate n.
[02:36.70]證書
[02:37.31]inspection n.
[02:38.05]檢查
[02:38.80]bureau n.
[02:39.35]局
[02:39.90]investigate vt.
[02:40.63]調(diào)查
[02:41.36]adversely n.
[02:41.95]災(zāi)禍
[02:42.53]claim vt.
[02:43.11]要求
[02:43.68]compensate vt.
[02:44.53]補(bǔ)償
[02:45.38]contract vt.& n.
[02:46.15]承包
[02:46.92]Mr. Wilson ,glad to meet you again.
[02:48.50]威爾遜先生,很高興再見到你。
[02:50.08]Glad to meet you again , too, Mr. Zhang.
[02:51.89]張先生,也很高興再次見到你。
[02:53.69]Let's get down to business right now. OK?
[02:54.98]我們馬上言歸正傳,行嗎?
[02:56.27]OK.
[02:56.78]行
[02:57.29]We bought 2000 watches from you last month, but we found about 200 of them are not up to standard.
[03:02.14]我們上個月從貴公司買了兩千塊手表,但是我們卻發(fā)現(xiàn)大約有兩百塊未達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。
[03:06.98]I beh your pardon? How many?
[03:07.94]請再說一遍,多少只?
[03:08.89]About 200.
[03:09.84]大約兩百只
[03:10.80]It's hard for me to believe that.
[03:11.82]我很難相信。
[03:12.84]As you know, our watches are the best in the world and our company's policy is always quality first.
[03:17.90]你是知道的,我們的手表是世界上最好的,并且我們公司的一慣方針是“質(zhì)量第一”。
[03:22.97]Yes, but here is the quality certificate from the China National Import and Export Commodities Inspection Bureau.
[03:28.52]是的,但是這是中國進(jìn)出口商品檢驗局的質(zhì)量檢驗證書。
[03:34.07]I can't really believe it May I see the watches?
[03:35.69]我真的不能相信這件事,我能看看這些手表嗎?
[03:37.31]Yes, of course, I've brought some with me, You can inspect them by youself.
[03:40.59]當(dāng)然可以,我?guī)Я艘恍﹣砹?,你可以自已檢查。
[03:43.87]What's wrong with them?
[03:44.56]有哪些毛病?
[03:45.25]Some of them are fast; Some are slow, Some are now fast. but then slow; Others simply stop working.,
[03:49.59]有的走得快;有的走得慢;有的時快時慢;有的則干脆不走。
[03:53.93]We'll investigate into the cause for the quality problem of the watches after I come back to our company.
[03:57.02]我一回公司就去調(diào)查這起手表質(zhì)量事故的原因。
[04:00.12]I'm sure we'll send you our technicians to repair them as soon as possible.
[04:02.16]我保證我們會盡快派技術(shù)工人來修理這些手表。
[04:04.19]But as there are so many defective watches and the poor quality has adversely affected our sales.
[04:07.92]但是有這么多手表質(zhì)量不合格,質(zhì)量不好已經(jīng)影響了我們的銷售。
[04:11.64]I think you ought to compensate us for the loss we have suffered.
[04:13.99]我想你們應(yīng)該賠償我們的損失。
[04:16.34]Do you have any specific idea how to settle the claim?
[04:17.93]你們有什么具體的索賠意見嗎?
[04:19.53]I'm afraid you should compensate us by 7% of the total amount of the contract , as well as the inspection fee.
[04:24.58]恐怕你們得賠償我們合同的全部金額的7%,另加檢驗費(fèi)。
[04:29.64]I'm afraid you are asking too much.
[04:30.97]恐怕你們要價太高了。
[04:32.30]What's your suggestion?
[04:33.11]你有什么建議
[04:33.92]I suggest we compensate you by 5% of the total value, as well as the inspection fee.
[04:36.75]我建議我們賠償全部金額的5%,以及檢驗費(fèi)。
[04:39.59]We'll send you our technician to repair the faulty watches.
[04:41.65]我們再派技術(shù)人員來修理這些質(zhì)量有問題的手表。
[04:43.72]All right I'll take it.
[04:44.79]那行。就這樣吧。
[04:45.86]I think we can still do business with you if you can guarantee the quality of your watches in the future.
[04:49.93]我想只要你們今后能保證你們手表的質(zhì)量,我們還會繼續(xù)跟你們做生意的。
[04:54.01]Thanks .We'll certainly pay more attention to our qulity. I hope we'lll continue our cooperation.
[04:58.07]謝謝。我們當(dāng)然會更加注重質(zhì)量的。我希望我們將繼續(xù)我們的合作。
[05:02.13]I hope so. too.
[05:03.23]我也是這樣想的。
[05:04.33]Notes
[05:05.42]筆記
[05:06.52]get down to business
[05:07.21]言歸正傳
[05:07.91]up to standard
[05:08.75]達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)
[05:09.60]quality first
[05:10.66]質(zhì)量第一
[05:11.72]the quality certificate
[05:12.79]質(zhì)量檢驗證明
[05:13.86]I'll take it
[05:14.45]我同意,這這樣吧
[05:15.04]Professional Terms
[05:16.13]專業(yè)術(shù)語
[05:17.23]university n.
[05:17.90]大學(xué)
[05:18.56]attendant n.
[05:19.67]值班員
[05:20.78]comfortabl a.
[05:21.45]舒服的
[05:22.12]obliging a,
[05:23.13]親切的
[05:24.15]oral a.
[05:25.21]口試
[05:26.27]junior a.& n.
[05:26.96]初級的
[05:27.65]accommodation n.
[05:28.75]住所
[05:29.85]signature n.
[05:30.66]簽名
[05:31.47]delegation n.
[05:32.34]代表團(tuán)
[05:33.22]exchange vt.
[05:34.29]交換
[05:35.36]Good morning , Professor Smith, Welcome to our University .
[05:37.42]早上好,史密斯先生。歡迎來到我們大學(xué)。
[05:39.49]Good morning , professor Liu.
[05:40.70]早上好,劉教授。
[05:41.92]I was told that this is the first time for you to come to our University . I hope you'll enjoy your stay here.
[05:46.27]聽說這是你第一次來到我們大學(xué),我希望你在這兒過得愉快。
[05:50.62]Thanks .I'm sure I'll.
[05:51.53]謝謝,我想我會的。
[05:52.44]Sit down .please.
[05:53.32]請坐
[05:54.19]Thanks.
[05:54.64]謝謝
[05:55.08]How do you find your room in the hotel?
[05:56.69]你覺得賓館里的住房怎么樣?
[05:58.30]Very comfortable, The attendants are quite obliging.
[06:00.87]非常舒服。服務(wù)非常周到。
[06:03.44]I'm glad to hear that .Shall we get down to business right now?
[06:05.87]我很高興聽到這些。我們開始言歸正傳,行嗎?
[06:08.30]Yes.
[06:08.97]行
[06:09.63]Professor Smith, we have 20 freshmen in our department this year.
[06:12.43]史密斯教授,今年我們系有二十名新生。
[06:15.22]I wonder if you can assign one teacher to teach their oral English next year.
[06:18.29]下一年不知貴校能否派一名教師來給他們上口語課?
[06:21.36]May I ask how many oral classes will be taught each week?
[06:23.28]我可以問每周有幾節(jié)口語課嗎?
[06:25.20]Five each day one class.
[06:26.68]每周五節(jié),每天一節(jié)
[06:28.15]What other courses might you expect him to teach?
[06:29.99]你們還準(zhǔn)備讓他上什么課?
[06:31.84]advanced writing for juniors, two classes each week.
[06:34.25]給三年級學(xué)生上高級寫作課,每周兩節(jié)。
[06:36.67]How much does your University want to pay him?
[06:38.29]那么你們給他付多少工資
[06:39.91]3000 Yuan ( approximately $ 370) each month.
[06:43.70]每月三千元(大約三百七十美元)
[06:47.48]His hotel accommodation and air fare will be borne by us.but we won't pay for his meal.
[06:52.30]我們將承擔(dān)他的住宿費(fèi),以及他的機(jī)票,但我們不付他的生活費(fèi)。
[06:57.12]I should say the salary is a bit low.
[06:58.91]我想這個工資低了點吧?
[07:00.70]Yes, We admit it is a bit low, but comparing with the salaries of our Chinese teachers ,3000. yuan is rather high.
[07:06.31]是的,我們承認(rèn)這個工資較低,但是與我們中國教師的工資相比,這就高得多。
[07:11.91]In fact it is about 6 times as much as that of our Chinese teachers
[07:14.99]事實上,它幾乎是我們中國教師工資的六倍。
[07:18.07]Besides your University will still pay out his wage am I right>
[07:20.62]并且,你們大學(xué)還會給他發(fā)工資,對嗎?
[07:23.17]Yes, You are right .OK.
[07:24.29]是的,你說得對。
[07:25.41]When will he come?
[07:26.26]好吧,他什么時候來這兒?
[07:27.11]Our next term begins at the end of August.
[07:28.90]我們下學(xué)期八月底開學(xué),
[07:30.69]So I think, he'd better come on August 25 or so.
[07:33.30]所以我想,他最好八月二十五日左右來這兒。
[07:35.91]We can book a ticket for him.
[07:37.21]我們可以為他訂機(jī)票。
[07:38.50]That's good.
[07:39.57]那好。
[07:40.64]Everything seems to be ready now.
[07:42.25]一切好像都準(zhǔn)備好了。
[07:43.86]My secretary can prepare the agreement soon.
[07:45.44]我的秘書馬上就去準(zhǔn)備協(xié)議
[07:47.02]so I believe ,it will be for our signature sometime tomorrow morning.
[07:49.85]我想,明天上午我們就可以簽字了。
[07:52.69]What do you think?
[07:53.50]你覺得怎么樣?
[07:54.31]That's very nice.
[07:55.38]好極了。
[07:56.45]May I say again how much we enjoy having you visit our University.
[07:59.53]請允許我再次表示,我們非常高興你們到我校來參觀。
[08:02.61]We feel honored to have begun an exchang program with you and look forward to our continuing relaionship with high hopes and great expectations
[08:09.76]我們與貴校在交流項目上已有了開始,對此,我們深感榮幸,并熱切盼望加強(qiáng)這種關(guān)系。
[08:16.90]On behalf of the entire delegation from our University, I want to thank you all for your kind hospitality during our visit your University.
[08:22.49]我代表我校代表團(tuán)的全體成員,向你們大家對我們在貴校參觀時所給予的熱情款待表示謝意。。
[08:28.08]We look forward to the further development of a successful exchange program.
[08:30.65]我們盼望一個卓有成效的學(xué)術(shù)交流項目取得進(jìn)一步的發(fā)展。
[08:33.23]Dialohue 4 Let's Sign the Contract
[08:35.02]讓我們簽合同吧!
[08:36.81]Professional Terms
[08:37.69]專業(yè)術(shù)語
[08:38.58]briefcase n.
[08:39.34]公事包
[08:40.10]sign vi & n.
[08:40.71]簽字
[08:41.33]clause n.
[08:41.98]條款
[08:42.63]unclear a.
[08:43.18]不清楚的
[08:43.73]shipment n
[08:44.58]裝船
[08:45.43]stipulate vt.
[08:46.04]規(guī)定
[08:46.65]correction n.
[08:47.39]改正
[08:48.12]initial a.
[08:48.87]初始
[08:49.63]congratulate vt.
[08:50.44]祝賀
[08:51.25]Mr. Adams .I have the contract right here in my briefcase.
[08:53.63]亞當(dāng)斯先生,合同就在我的公文包里。
[08:56.01]Shall we sign it right away?
[08:56.82]我們馬上簽嗎?
[08:57.63]Although everything seems to be clear.
[08:59.17]盡管問題似乎都談清楚了,
[09:00.71]it is better for us to have another check on all clauses one by one to see if there is anything unclear or missing.
[09:05.72]但是我們最好還是把每個條款再仔細(xì)核對一下,看看有沒有不清楚或遺漏的地方。
[09:10.74]Here is a copy for you to check.
[09:12.08]給你一份來核對。
[09:13.43]Good,I'll read it over and consider it.
[09:14.71]好吧,我們仔細(xì)閱讀好好考慮的。
[09:15.99]I have one quesion about Clause Ten
[09:17.64]關(guān)于第十個條款,我有個問題。
[09:19.28]OK.,Let's have a look at it.
[09:20.34]好,讓我們來看看。
[09:21.40]Is it the term that we agreed on?
[09:22.83]這是我們同意的條件嗎?
[09:24.27]Twenty percent down and the balance at the time of shipment ?
[09:26.62]20%付現(xiàn)金,余額在裝運(yùn)時付清嗎?
[09:28.97]Yes, I think that's what we have stipulated .
[09:30.37]是的。我想這是我們所談定的。
[09:31.77]I'll need a few minutes to check over my notes.
[09:33.49]我得需要幾分鐘來查看我的筆記。
[09:35.22]Oh, no,it is not what we agreed on.Look it should be ten percent down and the balance at the time of shipment.
[09:39.79]噢,不是的,這不是我們所談定的???,應(yīng)該是10%付現(xiàn)金,余額在裝運(yùn)時付清。
[09:44.36]Let me check on it.
[09:44.93]我來查查
[09:45.51]Right it should be ten percent.
[09:46.38]是的,應(yīng)該是10%的現(xiàn)金。
[09:47.26]When will you make the correction?
[09:48.11]何時把它更正?
[09:48.96]I'll have my secretary take care of it right away.
[09:50.65]我馬上叫我的秘書把它更正過來。
[09:52.35]Please wait for a few minutes.
[09:53.42]請稍等幾分鐘。
[09:54.49]I think we should add one sentence to it.
[09:55.81]我想合同里應(yīng)該加上這么一句。
[09:57.13]In case one party fails to carry out the contract , the other party is entitled to cancel the contract.
[10:00.71]如果一方未履行合同,另一方有權(quán)終止本合同。
[10:04.29]Yes, this clause must be added.
[10:05.87]是的,這個條款應(yīng)該加上。
[10:07.45]Have you any more questions?
[10:08.57]你還有其他問題嗎?
[10:09.70]No more questions, I think.
[10:10.83]我想,沒其它問題了
[10:11.97]We can sign the contract now.
[10:13.26]我們現(xiàn)在可以簽訂合同了
[10:14.56]All right .Where should I sign?
[10:15.63]好吧,我簽在哪兒?
[10:16.70]Here near the bottom of the last page?
[10:18.50]在這兒,最后一頁的下面。
[10:20.30]Is that all?
[10:21.06]沒事了嗎?
[10:21.82]No, please intial this change on Page 23.
[10:24.39]不,還得在第二十三頁更正處也簽上姓名的第一個字母。
[10:26.96]OK.
[10:27.59]好的
[10:28.22]I'll intial it ,too.
[10:29.34]我也要簽上我姓名的頭一個字母
[10:30.47]Anything more?
[10:31.22]還有其他的事嗎?
[10:31.98]Yes, one more thing.
[10:33.08]是的。還有一件事
[10:34.17]What's that ? I thought we have wrapped everything up/.
[10:35.94]什么事?我以為我們每件事都做完了。
[10:37.70]To celebrate the success and the signing of the contract a dinner will be given by us at 6:00 p.m this evening ,you are cordially invited to attend.
[10:44.53]為了慶祝我們成功的簽訂了合同,今天晚上六點我們要舉行一個宴會,敬請你光臨。
[10:51.36]Thanks for your invitation.
[10:52.76]謝謝你的邀請
[10:54.16]I'll certainly attend and congratulate ourselves.
[10:55.80]我一定出席并為我們自己慶祝
[10:57.45]See you then.
[10:58.18]到時見
[10:58.91]See you then.
[10:59.64]到時見
[11:00.38]Tips On Reception of Foreigners
[11:01.98]外事接待注意事項
[11:03.59]how to Hold Business Negotiations?
[11:05.13]如何進(jìn)行商務(wù)談判
[11:06.67]When holding business negotiations ,you should take the following elements into consideration.
[11:10.24]在進(jìn)行商務(wù)談判時,你應(yīng)該考慮以下幾個因素
[11:13.80]Firstly ,you have to make careful preparations for the negotiation.
[11:16.88]第一,你得仔細(xì)準(zhǔn)備好談判
[11:19.97]As the saying goes, Know the enemy and know yourself ,you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
[11:24.26]俗話說,“知已知彼,百戰(zhàn)不殆”
[11:28.56]The same is true of the prepartions for business negotiations.
[11:30.86]商務(wù)談判的準(zhǔn)備工作也是如此
[11:33.16]Before you go to the conference table, it is vitally important for you to investigate your opponent-the company ,its staff, capital and ,reputation etc...
[11:39.48]在你走到談判桌之前,仔細(xì)調(diào)查你的對手,包括其公司、員工、資本、信譽(yù)等等,是非常重要的。
[11:45.80]You should prepare a draft of contract ,so when negotiating, you can be flexible in some minor aspects.
[11:50.40]你應(yīng)該先準(zhǔn)備一份合同草案,這樣,在談判時,你就可以在一些小的問題上放靈活些。
[11:55.00]but you should not give in when it comes to the key issues
[11:56.93]但在關(guān)鍵問題上卻不能讓步。
[11:58.86]Remember your ultimate goal is to gain the maximum profit.
[12:01.24]你得記住,你的最終目的是獲得最大程度的利潤。
[12:03.62]During the negotiation, you should stay calm ,speak clearly and directly.
[12:06.88]在談判中,你得保持冷靜,說話清楚,直截了當(dāng)。
[12:10.15]Don't use ambiguous words, such as perhaps or maybe.
[12:12.45]不要使用諸如“或許”、“可能”等模棱兩可的詞匯。
[12:14.75]Secondly, choosing the proper site for negotiations in also very important .
[12:17.83]第二,選擇適當(dāng)?shù)恼勁械攸c也非常重要。
[12:20.91]You had better hold the negotiations somewhere you are familiar with, or in a neutral location.
[12:24.52]你最好在一個你非常熟悉的地方或一個中立地點進(jìn)行談判
[12:28.12]but you should always avoid holding the negotiation in a place, which is familiar to your opponent but new to you.
[12:32.18]一定要避免在一個你對手十分熟悉、而你又十分陌生的地方進(jìn)行談判
[12:36.24]Lastly , you should choose a good interpreter,
[12:38.30]最后,你應(yīng)該選擇一個好的翻譯,
[12:40.35]who not only has a good command of the foreign language, but also ,is very familiar with the subjects being discussed.
[12:44.90]他不僅要精通外語,而且要對所談的內(nèi)容非常熟。
[12:49.46]The interpreter must be able to express your ideas accurately and clearly.
[12:52.57]翻譯必須準(zhǔn)確、清楚地表達(dá)你的意思。
[12:55.68]notes
[12:56.45]筆記
[12:57.22]take into consideration
[12:58.58]把……也考慮在內(nèi)
[12:59.94]as the saying goes
[13:00.84]俗話說
[13:01.74]know the enemy and know yourself, you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
[13:04.86]知已知彼,百戰(zhàn)不殆
[13:07.98]Have a good command of.
[13:09.26]精通