Right smack in the middle of November with the Thanksgiving break right around the corner, CNN Student News is bringing you the latest from your world.
在11月中旬,感恩節(jié)假期即將來(lái)臨之際,CNN學(xué)生新聞為您帶來(lái)世界的最新新聞。
President Obama is back in Washington after a ten-day trip to Asia, his longest trip overseas since he became president.
經(jīng)過(guò)為期十天的亞洲之行后奧巴馬總統(tǒng)已經(jīng)回到了華盛頓, 自成為總統(tǒng)以來(lái)這是他最長(zhǎng)時(shí)間的海外旅行。
It wrapped up over the weekend in Japan, where he attended APEC, the Asia-Pacific Economic Cooperation .
這次旅行于上周末在日本宣告結(jié)束,他出席了那里舉行的亞太經(jīng)濟(jì)合作組織會(huì)議。
This is a group of 21 member countries, from Australia to Canada—from China to Mexico to the US—and their mission is to improve economies and help the Asia-Pacific region to become more prosperous .
這個(gè)組織由21個(gè)成員國(guó)組成,從澳大利亞到加拿大—從中國(guó)到墨西哥,美國(guó),他們的任務(wù)是改善經(jīng)濟(jì)并且使亞太地區(qū)變得更加繁榮。
No surprise, they talked about how the world economy is still hurting from the recession .
毫不奇怪,他們談到了這個(gè)世界在經(jīng)濟(jì)衰退中仍然苦不堪言。
And they acknowledged that it's still hard to say whether things are improving, with so much uncertainty in its members' economies.
而且他們承認(rèn)仍然很難說(shuō)是否有所改善, 而其成員的經(jīng)濟(jì)也有這么多的不確定性。
但亞太經(jīng)合組織國(guó)家都同意努力增加貿(mào)易。
And during the meeting, President Obama talked about some other concerns as well.
在會(huì)議上,奧巴馬總統(tǒng)也談到了一些其他方面的擔(dān)憂(yōu)。
This soundbite you're about to hear, came after a meeting he had with Russian leaders.
而你即將聽(tīng)到的這一小段話(huà),是在他與俄羅斯領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議時(shí)候所發(fā)表的言論。
"We spoke about a range of security issues.
“我們談到了一系列安全問(wèn)題。
I reiterated my commitment to get the START Treaty done during the lame duck session and I communicated to Congress that it is a top priority."
我在任期將滿(mǎn)議員的會(huì)議上重申了自己的承諾,讓條約開(kāi)始而且我也傳達(dá)給了國(guó)會(huì)這一首要任務(wù)。”
Okay, you heard the president mention two things there:
好的,你聽(tīng)到總統(tǒng)提到兩件事:
the start treaty and Congress.
開(kāi)始條約及國(guó)會(huì)。
Here's the deal on start: it's an agreement between the US and Russia to reduce the number of nuclear weapons they have.
這是協(xié)議的有關(guān)內(nèi)容:美國(guó)和俄羅斯就減少雙方核武器數(shù)量這一問(wèn)題上有份協(xié)議。
Because it's a treaty, it has to be ratified by the U.S.Congress, and that is one of the things that'll be brought up in Congress' lame duck session, which starts today and ends in December.
因?yàn)樗且环輻l約,所以必須得到美國(guó)國(guó)會(huì)的批準(zhǔn),而其中一份被提交國(guó)會(huì)從今天開(kāi)始于12月結(jié)束的任期將滿(mǎn)議員議會(huì)。
Another task for lawmakers: What to do about tax cuts that date back to President George W. Bush.
另一個(gè)任務(wù)是立法者們?cè)鯓訙p稅,而這要追溯到總統(tǒng)喬治·w·布什當(dāng)政時(shí)期。
Do they keep them in place for everybody, meaning taxes don't go up but neither does government revenue?
他們要每個(gè)人都到位,意味著稅收不上去,也沒(méi)有政府收入嗎?
Or do they let the cuts expire, as they're scheduled to do.
還是按照安排的,他們讓減稅政策到期。
Meaning taxes do go up, but the government takes in more money?
這意味著稅收上漲,但是政府需要更多的錢(qián)嗎?
Or do lawmakers compromise, raising taxes only on wealthier Americans?
或者立法者們妥協(xié),只對(duì)最富裕的美國(guó)人提高稅收?
注:譯文來(lái)自可可英語(yǔ)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思福州市福嶼小區(qū)三區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群