在追溯英語的歷史發(fā)展時,我們通常將它分為三個時期:
古英語(Old English),從公元450年至1150年
中古英語(Middle English),從公元1150年至1500年
現(xiàn)代英語(Modern English),從1500年至今
這樣的分期當然不是絕對的,但它有助于我們對詞匯的理解和記憶。古英語時期英語從羅馬文化和東歐文化吸取了大量的借詞和派生詞,并根據(jù)需要產(chǎn)生了一些構(gòu)成詞。羅馬文化基本上就是希臘文化的延伸,主要以拉丁語為主。對英語的影響極為深刻。所以詞根詞綴的構(gòu)成以拉丁語居多。而東歐文化又是印歐語系的不同分支。也有拉丁語的血緣。
中古英語時期則是法國人統(tǒng)治英國的時期,英語又從法語借詞和派生與構(gòu)成詞匯。而現(xiàn)代英語時期則是因為英語在全世界的流行,從各種語言中借詞與構(gòu)成。并且隨著科技和經(jīng)濟的發(fā)展,不斷的創(chuàng)造新的詞匯。新詞匯的創(chuàng)造稟承著一定的規(guī)律,到目前,英語的詞匯已經(jīng)超過200萬個,而且每天都在不斷的增長。
所以,死記硬背單詞與旁門左道顯然是行不通的,詞根詞綴大詞記憶法則是科學(xué)的學(xué)習(xí)英語詞匯的方法,可以達到舉一反三的的地步。并且拼寫上很少會發(fā)生錯誤。所以,你只要掌握3000左右的單音節(jié)詞和1000個左右詞根詞綴,就可以解決你一生的詞匯問題。例如:
pose->擺
expose->暴露(ex->向外)
dispose->處理(dis->向四面八方)
propose->建議(pro->提前)
impose->強加(im->to)
depose->廢黜(de->否和非)
interpose->干涉(inter->中間)
justpose->并排(just->正)