迷你對(duì)話
A: I don’t know what to do, I am at loose ends.
我不知道敢怎么干,我感到煩悶不安。
B: You can go out and watch a movie.
你可以出去看場(chǎng)電影。
地道表達(dá)
at loose ends
1. 解詞釋義
Loose的意思是“松動(dòng)的,沒系住的”。如果用繩索系個(gè)活結(jié),只要在繩索可松動(dòng)的頭上,也就是at looseends,拉扯一下很快就散開了,所以at loose ends常用來比喻“可靈活松動(dòng)的,不固定的,不受約束的情況”。更常用來比喻“覺得百般無聊,閑得慌,而想消遣一下打發(fā)時(shí)間”??梢苑g為“百無聊賴,煩悶不安”。對(duì)話中“I am at loose ends.”的意思是“我感到煩悶不安。”
2. 拓展范例
e.g. Many old people feel at loose ends after their retirement.
許多老年人在退休后心里面沒有著落。
e.g. Peter spent more than two years wandering about the country at loose ends.
兩年多的時(shí)間,彼得在國內(nèi)東游西蕩,無所事事。
e.g. Since the girl left, he seems to be at loose ends.
自從姑娘離開后,他好像神魂不定。