第一, 迷你對(duì)話
A: Why are you always out in the field while listening to the news?
為什么你聽(tīng)新聞的時(shí)候不專(zhuān)心啊?
B: I am listening to the music and I couldn’t helpmoving my body.
我在聽(tīng)歌,就情不自禁地動(dòng)了起來(lái)。
第二, 地道表達(dá)
out in the left field
1. 解詞釋義
Out in the left field的字面意思是“外出到田野左邊去”,比喻為“(做事)不專(zhuān)心”或“(說(shuō)話)跑題”的意思。
2. 拓展范例
e.g. If we are out in the left field at work we'll make a mistake.
我們?nèi)绻粚?zhuān)心工作,就會(huì)出差錯(cuò)。
e.g. He was a bad student because he is always out in the left field and never paid attention.
他是個(gè)壞學(xué)生,因?yàn)樗偸峭祽校险n都不專(zhuān)心。
e.g. I think you are out in the field. Could we get back to the main point, please?
我覺(jué)得你跑題了。我們能不能回到主題上來(lái)?
e.g. You're out in the field again, so please keep to the subject.
你又要離開(kāi)正題了,請(qǐng)不要跑題。
第三, 視野拓展
1. Out in the left field還可以表示“錯(cuò)得離譜”的意思。例如:
Paul tried to answer the teacher's question ,but he was out in left field.
保羅努力回答老師的問(wèn)題,但全錯(cuò)了。
Philip tried to guess what the surprise was but he was way out in left field.
菲利浦想猜出是什么驚喜,但他猜錯(cuò)了。
2. Out in the left field還可以表示“瘋的,行為舉止怪異荒誕的”。例如:
I think your history professor is out in left field.
我感覺(jué)你們的歷史教授有點(diǎn)不正常。
After her father was killed by a group of bandits, the girl was out in left field.
自她父親被一群匪徒殺害后,那女孩就瘋了。
第四, 咬文嚼字
1. Could not help doing something/something表示情不自禁做某事。例如:
She could not help her tears, and yielded to the overflow.
她禁不住熱淚盈眶,接著就聽(tīng)?wèi){眼淚流了下來(lái)。
I could not help detecting a note of sadness in his voice.
我不由自主地發(fā)現(xiàn)他說(shuō)話時(shí)所流露出的那種憂傷情感。
2. listen to the news:聽(tīng)新聞 move one’s body:身體晃動(dòng)