第一, 迷你對(duì)話
A: I would better choose Hilary to be the next president. What’s your opinion?
我更想選Hilary做下屆的總統(tǒng),你的意見如何呢?
B: I donot know beans about politics.
我對(duì)政治一竅不通。
第二, 地道表達(dá)
not know beans (about something)
1. 解詞釋義
Not know beans about something是美國俚語,表示對(duì)某事一竅不通,一點(diǎn)也不了解,對(duì)什么都不知道,相當(dāng)于know nothing about something。
2. 拓展范例
e.g. They do not know beans about exothermic chemical reactions.
他們對(duì)放熱的化學(xué)反應(yīng)一無所知。
e.g. As a matter of fact, I do not know beans about this book.
其實(shí),我對(duì)這本書一無所知。
e.g. I do not know beans about it except what I have read in the papers.
除了在報(bào)上讀到的以外,我對(duì)這件事一無所知。
e.g. To be plain with you, I do not know beans about it.
坦白對(duì)你講,我對(duì)此一無所知。
第三, 咬文嚼字
would better:最好還是
e.g. If you want to catch that train we would better set off for the station immediately .
你要是想趕上那班火車,咱們就最好馬上動(dòng)身去火車站。
e.g. You would better put the idea of marriage with Mary out of your head .
你最好打消和Mary結(jié)婚的念頭。