A: How was the party?
聚會怎么樣?
B: It couldn’t get off the ground at the beginning.Everyone lowered their heads without uttering aword.
剛開始氣氛不活躍,每個人都低著頭,一言不發(fā)。
A: The who broke the ice.
那么是誰打破了僵局。
B: It was Jonny who told a joke and made us burst out laughing.
是Jonny說了個笑話,才逗得大家笑起來。
第二, 地道表達
break the ice
1. 解詞釋義
Break the ice原為航海用于,表示“打破堅冰而為航行開道”,后來比喻為“開個頭打破沉默或僵局或冷場”或“拋磚引玉”的意思。
2. 拓展例句
e.g. The major purpose of his trip was to break the ice, and his itinerary so far has beenpacked full.
他此行的主要目的是打破僵局,目前的行程已經(jīng)排滿。
e.g. His remark not only broke the ice, but aroused everyone's interest.
他的發(fā)言不僅打破了冷場, 而且引起了大家的興趣。
e.g. Finally he managed to break the ice by talking about the movies.
最后,他談?wù)撈痣娪皝?,從而打破了僵局?/p>
e.g. The hostess broke the ice by introducing the strangers to each other.
女主人將生客作彼此介紹以打破矜持的氣氛。
第三, 詞海拾貝
get off the ground:順利開始
e.g. It will take time and money to get the project to get off the ground.
這個規(guī)劃要得以實施, 需要時間和金錢。
e.g. So far, none of his plans have managed to get off the ground.
到目前為止, 他的計劃還沒有一項取得進展。
e.g. The negotiation would never get off the ground.
談判就永遠開始不了。
burst out laughing :突然大笑,不禁大笑
e.g. Everyone who heard it just burst out laughing when he came out with it.
當(dāng)他說出這句話時,聽到的人都大笑起來。
e.g. She was so overjoyed that she nearly burst out laughing.
她心里樂得縱聲大笑。
at the beginning:剛開始
e.g. I'll sign off. We'll talk at the beginning of the week.
好,就說到這兒吧,下周初我們再談。
e.g. He had opposed George's entry right at the beginning.
他起初就反對喬治加入。
without uttering a word:一言不發(fā)地
e.g. He walked out and rode off without uttering a word.
他一言不發(fā)走出去,騎馬離開了。
e.g. He went away without uttering a word.
他不動聲色地走了。
第四, 語法點撥
It was Jonny who told a joke and made us burst out laughing.
解析:此句式一個強調(diào)句式,結(jié)構(gòu)為It +系動詞+被強調(diào)的對象+who…,這句話強調(diào)的是主語Jonny。