VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):中國(guó)啟動(dòng)新的反間諜活動(dòng)

所屬教程:as it is

瀏覽:

2016年04月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20160428d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

China Launches New Anti-Spying Campaign

中國(guó)啟動(dòng)新的反間諜活動(dòng)

China recently released an unusual comic strip. The comic – which tells a story in words and drawings – appears to be about a romantic relationship between a western student and a Chinese woman. But the comic is really part of China's new anti-spying campaign.

中國(guó)最近更發(fā)布了一組不尋常的漫畫,圖文結(jié)合,表面上是講了一個(gè)西方學(xué)生和一中國(guó)女子的愛情故事,實(shí)則是中國(guó)最新的反間諜活動(dòng)的一部分。

In the comic, a western student named David meets a Chinese woman named Xiao-Li. David brings Xiao-Li flowers, he buys her dinner, and he takes her for walks in the park. Then he asks Xiao-Li for secret documents.

漫畫的內(nèi)容是,一個(gè)名叫大衛(wèi)的西方學(xué)生邂逅一個(gè)名叫小麗的女子。大衛(wèi)給小麗送花,請(qǐng)她吃飯,并一起去公園散步。最后,大衛(wèi)向小麗索要機(jī)密文件。

The comic, or cartoon, warns citizens against helping people who might be spies. China has also released a phone number citizens can call if they are suspicious about foreign spies and Chinese citizens who might be helping them.

該漫畫提醒中國(guó)公民那些幫助你的人有可能是間諜。中國(guó)政府還提供了一個(gè)電話號(hào)碼,公民可撥打該號(hào)碼舉報(bào)身邊試圖幫助自己的外國(guó)和中國(guó)可疑間諜。

China's anti-spying effort comes at a time when two high-profile criminal cases are making headlines.

自兩起備受矚目的刑事案件發(fā)生并造成很大影響之后,中國(guó)便開始著力反間諜。

Just last week, the Chinese government sentenced to death a computer technician for helping foreign spies.

就在上周,中國(guó)政府將一名幫助外國(guó)間諜的計(jì)算機(jī)技術(shù)員判了死刑。

The computer technician's name is Huang Yu. He was accused of taking $700,000 over the course of almost 10 years to pass confidential information to a foreign country. His mother and brother-in-law were also punished for helping him.

該電腦技術(shù)員名叫黃宇,他被指控近十年來(lái)出賣包括軍方密碼在內(nèi)的諸多資料,從中獲利約70萬(wàn)美元。他的母親和妹夫應(yīng)幫助他也受到懲罰。

Huang appeared on national television with a message: turn yourself in if you are spying for a foreign country. “It’s better for your family and for you,” he said.

黃宇在一個(gè)全國(guó)性的電視節(jié)目中表示,你若正在做間諜,就去自首吧,這對(duì)你和你的家人都好。

The Chinese government prosecuted another man for stealing state secrets. He was a Canadian who operated a café near China’s border with North Korea.

中國(guó)政府還起訴另一個(gè)人盜取國(guó)家機(jī)密。該人來(lái)自加拿大,在中朝邊境經(jīng)營(yíng)一家咖啡店。

There are several points of view about the anti-spying campaign.

對(duì)于中國(guó)的反間諜行動(dòng),不同人有不同的看法。

One view, according to analysts in China, is that it makes sense to be worried about citizens passing secret information to foreigners.

分析家認(rèn)為有理由懷疑公民將機(jī)密信息傳遞給外國(guó)人。

“Any responsible government should be concerned,” says Shen Dingli, an international relations professor at Fudan University.

復(fù)旦大學(xué)國(guó)際關(guān)系學(xué)院教授沈丁立說(shuō):“所有有責(zé)任的政府都會(huì)擔(dān)心機(jī)密泄露。”

But others say the anti-spying campaign makes the average Chinese person more afraid of foreigners. They warn it also makes citizens more accepting of government restrictions on press and social media.

但也有人表示反間諜活動(dòng)會(huì)使普通中國(guó)人更害怕外國(guó)人。他們擔(dān)心這會(huì)使公民更能接受政府對(duì)媒體的管控。

Eva Pils is a legal scholar from Kings College in London. She says China’s campaign against spying “helps the government explain the need for … [the] repression of civil society.”

倫敦大學(xué)國(guó)王學(xué)院中國(guó)法學(xué)專家埃娃?皮爾斯認(rèn)為“中國(guó)的反間諜活動(dòng)是政府控制社會(huì)的需要”。

China Launches New Anti-Spying Campaign

China recently released an unusual comic strip. The comic – which tells a story in words and drawings – appears to be about a romantic relationship between a western student and a Chinese woman. But the comic is really part of China's new anti-spying campaign.

In the comic, a western student named David meets a Chinese woman named Xiao-Li. David brings Xiao-Li flowers, he buys her dinner, and he takes her for walks in the park. Then he asks Xiao-Li for secret documents.

The comic, or cartoon, warns citizens against helping people who might be spies. China has also released a phone number citizens can call if they are suspicious about foreign spies and Chinese citizens who might be helping them.

China's anti-spying effort comes at a time when two high-profile criminal cases are making headlines.

Just last week, the Chinese government sentenced to death a computer technician for helping foreign spies.

The computer technician's name is Huang Yu. He was accused of taking $700,000 over the course of almost 10 years to pass confidentialinformation to a foreign country. His mother and brother-in-law were also punished for helping him.

Huang appeared on national television with a message: turn yourself in if you are spying for a foreign country. “It’s better for your family and for you,” he said.

The Chinese government prosecuted another man for stealing state secrets. He was a Canadian who operated a café near China’s border with North Korea.

There are several points of view about the anti-spying campaign.

One view, according to analysts in China, is that it makes sense to be worried about citizens passing secret information to foreigners.

“Any responsible government should be concerned,” says Shen Dingli, an international relations professor at Fudan University.

But others say the anti-spying campaign makes the average Chinese person more afraid of foreigners. They warn it also makes citizens more accepting of government restrictions on press and social media.

Eva Pils is a legal scholar from Kings College in London. She says China’s campaign against spying “helps the government explain the need for … [the] repression of civil society.”

I’m Dan Friedell.


Words in This Story

cartoon – n. a series of drawings that tell a story

prosecute – v. to hold a trial against a person who is accused of a crime to see if that person is guilty

confidential – adj. secret or private

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鐵嶺市吉通馨村(前進(jìn)大街1號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦