VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):中國(guó)海軍于法院裁決前在有爭(zhēng)端區(qū)域演習(xí)

所屬教程:as it is

瀏覽:

2016年07月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20160706d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

Chinese Navy Training in Disputed Area Ahead of Court Ruling

中國(guó)海軍于法院裁決前在有爭(zhēng)端區(qū)域演習(xí)

The Chinese government did not give details about the training. But it said the exercises would end one day before an international court rules on the dispute.

中國(guó)政府并未給出此次演習(xí)的細(xì)節(jié)。但是其宣稱(chēng)演習(xí)將在國(guó)際法庭對(duì)此爭(zhēng)端做出裁決的前一天結(jié)束。

China and the Philippines both claim territorial rights to the area. The Permanent Court of Arbitration in The Hague is currently considering the case. It is to announce its ruling next Monday, July 12.

中國(guó)和菲律賓都宣稱(chēng)對(duì)該區(qū)域有領(lǐng)土權(quán)。設(shè)在海牙的仲裁常設(shè)法庭近期正在審理該案件。該法庭將在6月12日,也就是下周一,宣布其仲裁結(jié)果。

The disputed territory is east of China’s Hainan Island, down to and including the Paracel Islands. The Paracels include about 130 reefs and islands.

這塊有爭(zhēng)端的領(lǐng)土位于中國(guó)海南島東部,一直延伸到/并包括帕拉塞爾群島(國(guó)外對(duì)中國(guó)西沙群島的稱(chēng)呼)。帕拉塞爾群島包括約130個(gè)暗礁和島嶼。

It is believed the court will rule in favor of the Philippines next Tuesday. That could remove any legal basis for China’s claims over almost all of the South China Sea.

各方相信法庭下周二的裁決將對(duì)菲律賓有利。那幾乎會(huì)使中國(guó)失去所有對(duì)中國(guó)南海聲明的法律依據(jù)。

 'Court has no jurisdiction'

法庭沒(méi)有司法審判權(quán)

China has repeatedly rejected the idea that the court has power in the area. Chinese Foreign Ministry official Hong Lei spoke at a press conference Monday. He said the court has no jurisdiction over the South China Sea dispute. He said the ruling will be “illegal and invalid.”

中國(guó)已經(jīng)多次反對(duì)該法庭對(duì)該區(qū)域的審判權(quán)。中國(guó)外交官洪磊在周一的記者會(huì)上進(jìn)行了發(fā)言。他說(shuō)該法庭對(duì)中國(guó)南海爭(zhēng)端沒(méi)有審判權(quán)。他稱(chēng)此次裁決將是“非法并無(wú)效的”。

Hong also told reporters China has every right to claim the disputed area. He accused the former Philippine government that requested the legal action of lying.

洪還對(duì)記者們說(shuō),中國(guó)有對(duì)爭(zhēng)端區(qū)域宣稱(chēng)的所有權(quán)利。他指控前菲律賓政府的訴訟請(qǐng)求是在撒謊。

Tang Siew Mun is an expert with the Singapore-based research organization ISEAS-Yusof Ishak Institute. He communicated with VOA over email. He wrote that the Chinese military training, in his words, “could serve as a reminder of China’s military power and its willingness to deploy such means to protect its national interest.”

鄧秀岷是基于新加坡研究組織ISEAS-Yusof Ishak Institute的一位專(zhuān)家。他通過(guò)郵件接受了VOA的采訪。他在郵件上寫(xiě)道,中國(guó)軍演,用他的話來(lái)說(shuō),“可以當(dāng)做是對(duì)中國(guó)軍事力量、以及其愿意采用這種方式保護(hù)其國(guó)家利益的一種暗示,”

Expert: China will ignore ruling

專(zhuān)家:中國(guó)會(huì)無(wú)視裁決

Tang also wrote that China would ignore the court ruling. He said it will use economic offers to influence the new president of the Philippines, Rodrigo Duterte. And, the researcher wrote, China will urge its southeastern Asian allies not to release statements on the ruling.

鄧還寫(xiě)道,中國(guó)會(huì)無(wú)視該法庭裁決。他說(shuō)中國(guó)會(huì)使用經(jīng)濟(jì)方面的優(yōu)惠影響菲律賓的新總統(tǒng),羅德里戈·杜特爾特。這位研究者還寫(xiě)道,中國(guó)會(huì)敦促其東南亞盟友不要對(duì)該裁決發(fā)表聲明。

Last month, China pressured the ten-member Association of Southeast Asian Nations about a statement it planned to make. The statement warned that recent developments about the South China Sea “may have the potential to undermine peace, security and stability.” ASEAN withdrew the statement after its release.

上個(gè)月,中國(guó)在一份其計(jì)劃發(fā)表的聲明上對(duì)有著十個(gè)成員國(guó)的東南亞國(guó)家聯(lián)盟(東盟)施加了壓力。該聲明警告稱(chēng),近來(lái)中國(guó)南海事態(tài)的發(fā)展“可能會(huì)破壞和平、安全和穩(wěn)定”。東盟在發(fā)表這份聲明后又撤回了該聲明。

Some experts say it is meaningful that China took its training to the Paracels area. The islands are under its control. It did not take the training to the Spratley Islands, where the Philippines has a presence.

一些專(zhuān)家稱(chēng),中國(guó)在帕拉塞爾群島進(jìn)行軍演意味深長(zhǎng)。該島在中國(guó)管轄下。它并未將軍演放在菲律賓占有一席之地的南沙群島。

However, James Nolt says the meaning is not clear. Nolt is an expert with the research organization, World Policy Institute. He told VOA that the chosen training area could simply serve the Chinese navy best. But he said it could also be a political statement to show the, in his words, “ability and intent to intervene, but not too provocative.”

但是,詹姆斯·諾爾特稱(chēng)中國(guó)此舉意味不明。諾爾特是名為“世界政策協(xié)會(huì)”的研究組織的一名專(zhuān)家。他告訴VOA,選中的演習(xí)區(qū)域可能僅僅是一個(gè)對(duì)于中國(guó)海軍而言最好的演習(xí)區(qū)。但是他說(shuō),這也可能是一種政治聲明,用他的話來(lái)說(shuō),為了表明“干涉的能力和意圖,而又不會(huì)過(guò)于有挑釁性。”

US remains watchful

美國(guó)持觀望態(tài)度

The United States said it will continue to watch the South China Sea situation. U.S. Central Intelligence Agency director John Brennan spoke about the issue last week.

美國(guó)稱(chēng)其會(huì)繼續(xù)關(guān)注中國(guó)南海狀況。美國(guó)中央情報(bào)機(jī)局局長(zhǎng)約翰·布倫南上周對(duì)此事件發(fā)表了講話。

In his words, “The U.S. treats this region of the world very seriously, and we have very important national-security interests that we’re not going to step away from.”

用他的話說(shuō),“美國(guó)十分嚴(yán)肅地對(duì)待世界上的該地區(qū),并且我們的國(guó)家安全利益十分重要,我們不會(huì)逃避。”

I’m Caty Weaver.

凱蒂·韋弗報(bào)道。

 

Chinese Navy Training in Disputed Area Ahead of Court Ruling

The Chinese government did not give details about the training. But it said the exercises would end one day before an international court rules on the dispute.

China and the Philippines both claim territorial rights to the area. The Permanent Court of Arbitration in The Hague is currently considering the case. It is to announce its ruling next Monday, July 12.

The disputed territory is east of China’s Hainan Island, down to and including the Paracel Islands. The Paracels include about 130 reefs and islands.

It is believed the court will rule in favor of the Philippines next Tuesday. That could remove any legal basis for China’s claims over almost all of the South China Sea.

'Court has no jurisdiction'

China has repeatedly rejected the idea that the court has power in the area. Chinese Foreign Ministry official Hong Lei spoke at a press conference Monday. He said the court has no jurisdiction over the South China Sea dispute. He said the ruling will be “illegal and invalid.”

Hong also told reporters China has every right to claim the disputed area. He accused the former Philippine government that requested the legal action of lying.

Tang Siew Mun is an expert with the Singapore-based research organization ISEAS-Yusof Ishak Institute. He communicated with VOA over email. He wrote that the Chinese military training, in his words, “could serve as a reminder of China’s military power and its willingness to deploy such means to protect its national interest.”

Expert: China will ignore ruling

Tang also wrote that China would ignore the court ruling. He said it will use economic offers to influence the new president of the Philippines, Rodrigo Duterte. And, the researcher wrote, China will urge its southeastern Asian allies not to release statements on the ruling.

Last month, China pressured the ten-member Association of Southeast Asian Nations about a statement it planned to make. The statement warned that recent developments about the South China Sea “may have the potential to undermine peace, security and stability.” ASEAN withdrew the statement after its release.

Some experts say it is meaningful that China took its training to the Paracels area. The islands are under its control. It did not take the training to the Spratley Islands, where the Philippines has a presence.

However, James Nolt says the meaning is not clear. Nolt is an expert with the research organization, World Policy Institute. He told VOA that the chosen training area could simply serve the Chinese navy best. But he said it could also be a political statement to show the, in his words, “ability and intent to intervene, but not too provocative.”

US remains watchful

The United States said it will continue to watch the South China Sea situation. U.S. Central Intelligence Agency director John Brennan spoke about the issue last week.

In his words, “The U.S. treats this region of the world very seriously, and we have very important national-security interests that we’re not going to step away from.”

I’m Caty Weaver.

_____________________________________________________________

Words in This Story

region – n. a part of a country, of the world, etc., that is different or separate from other parts in some way

arbitration – n. a process of settling an argument or disagreement in which the people or groups on both sides present their opinions and ideas to a third person or group

reef – n. a long line of rocks or coral or a high area of sand near the surface of the water in the ocean

invalid – adj. having no force or effect

jurisdiction – n. the power or right to make judgments about the law, to arrest and punish criminals, etc.?

intent – n. an aim, goal or purpose?

provocative – adj. causing discussion, thought, argument, etc.?

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思泉州市文麗商住樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦