VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:官員稱加州大火還有100多人失蹤

所屬教程:as it is

瀏覽:

2018年11月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20181116d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Officials: About 100 People Still Missing after California Fires

官員稱加州大火還有100多人失蹤

About 100 people are still missing in the deadliest wildfire in California's history.

大約還有100人在加州這場史上最致命的山火中失蹤。

Officials have released the names of the missing people. Many are older people, in their 80s and 90s. The fires, near both ends of the state, have claimed the lives of at least 51 people, with 48 dead in Northern California and three in Southern California.

官員們已經(jīng)公布了失蹤人員的名單,其中許多是八九十歲的老人。在該州兩端附近發(fā)生的火災(zāi)至少已奪走了51人的生命,其中北加州有48人死亡,南加州有3人死亡。

Friends and relatives seeking information about loved ones posted messages and photos in the Northern California town of Chico.

打聽親人音訊的親朋好友們在北加州的奇科鎮(zhèn)發(fā)布了消息和照片。

"I hope you are okay," read one note. Another had a picture of a missing man: "If seen, please have him call."

其中一張紙條寫道寫道:“我希望你平安無事。”另一張紙條上面有失蹤男子的照片,上面寫著“看到他,請讓他打個電話。”

Sol Bechtold is searching for his 75-year-old mother, Joanne Caddy. He said some of the missing people are not on the list released by the government. Caddy's house burned down along with the rest of Magalia. The area is just north of Paradise, a town of 27,000, that was completely destroyed by the fire last week.

索爾·貝克托爾德(Sol Bechtold)正在尋找他75歲的母親喬安妮·凱蒂(Joanne Caddy)。他說,有些失蹤人員不在政府公布的名單上。凱蒂的房子和馬加利亞小鎮(zhèn)的其它房子一起被燒掉了。這是加州天堂鎮(zhèn)以北一個有2.7萬人口的小鎮(zhèn),該鎮(zhèn)上周在大火中被徹底燒毀。

Bechtold said he spoke with the sheriff's office Wednesday morning. They confirmed they have a missing person's case on his mother Caddy. But Caddy, who lived alone and did not drive, was not on the list.

貝克托爾德稱他周三早上同警長辦公室進行了溝通。他們證實已經(jīng)對凱蒂做了失蹤人口登記。但是獨居又不會開車的凱蒂不在名單上。

Greg Gibson was hoping to find information about his neighbors in Paradise. He wondered if they had tried to escape or had stayed a few minutes too long.

格雷格·吉布森(Greg Gibson)希望找到他在天堂鎮(zhèn)的鄰居的消息。他想知道他們是否逃走了,還是晚了幾分鐘。

Gibson said, "It happened so fast."

吉布森表示:“這(指火災(zāi))發(fā)生得太快了。”

He spoke from the Neighborhood Church in Chico. The church serves as a shelter for some of the more than 1,000 who escaped from the fire.

他在奇科鎮(zhèn)的社區(qū)教堂做了講話。這所教堂是1000多名逃離火災(zāi)的人們的避難所。

Harold Taylor is a 72-year-old Vietnam veteran. Walking with a cane, he said he received a call Thursday morning to leave immediately as the fire was coming up behind his house.

哈羅德·泰勒(Harold Taylor)是一位72歲的越戰(zhàn)老兵。他拄著拐杖邊走邊說,他周四早上接到電話通知立即撤離,當時火災(zāi)正從他房子背后燒過來。

"We didn't have 10 minutes to get out of there," he said. "It was already in flames downtown, all the local restaurants and stuff," he said.

他說:“我們從那里撤離的時間不到10分鐘。當時市中心,包括所有當?shù)夭蛷d之類的都已經(jīng)燒起來了。”

Along the way, he asked his neighbor to get in his car and leave with him, but the neighbor chose not to. Taylor does not know what happened to that person.

在路上,他叫鄰居上車跟他一起走,但是這位鄰居選擇不走。泰勒不知道這位鄰居命運如何。

Before the Paradise fire, the deadliest single fire on record in California was in 1933 in Los Angeles' Griffith Park that killed 29 people.

在天堂鎮(zhèn)大火之前,加州歷史上最致命的單次火宅發(fā)生在1933年的洛杉磯格里菲斯公園,造成了29人死亡。

In Southern California, firefighters have made progress against another huge fire in Malibu. That fire has killed two people and destroyed over 400 structures.

在南加州,消防隊員們在撲滅馬里布的另一場大火中取得了進展。那場大火造成了兩人喪生,燒毀了400多座建筑物。

I'm Mario Ritter.

馬里奧·里特報道。

About 100 people are still missing in the deadliest wildfire in California’s history.

Officials have released the names of the missing people. Many are older people, in their 80s and 90s. The fires, near both ends of the state, have claimed the lives of at least 51 people, with 48 dead in Northern California and three in Southern California.

Friends and relatives seeking information about loved ones posted messages and photos in the Northern California town of Chico.

“I hope you are okay,” read one note. Another had a picture of a missing man: “If seen, please have him call.”

Sol Bechtold is searching for his 75-year-old mother, Joanne Caddy. He said some of the missing people are not on the list released by the government. Caddy’s house burned down along with the rest of Magalia. The area is just north of Paradise, a town of 27,000, that was completely destroyed by the fire last week.

Bechtold said he spoke with the sheriff’s office Wednesday morning. They confirmed they have a missing person’s case on his mother Caddy. But Caddy, who lived alone and did not drive, was not on the list.

Greg Gibson was hoping to find information about his neighbors in Paradise. He wondered if they had tried to escape or had stayed a few minutes too long.

Gibson said, “It happened so fast.”

He spoke from the Neighborhood Church in Chico. The church serves as a shelter for some of the more than 1,000 who escaped from the fire.

Harold Taylor is a 72-year-old Vietnam veteran. Walking with a cane, he said he received a call Thursday morning to leave immediately as the fire was coming up behind his house.

“We didn’t have 10 minutes to get out of there,” he said. “It was already in flames downtown, all the local restaurants and stuff,” he said.

Along the way, he asked his neighbor to get in his car and leave with him, but the neighbor chose not to. Taylor does not know what happened to that person.

Before the Paradise fire, the deadliest single fire on record in California was in 1933 in Los Angeles’ Griffith Park that killed 29 people.

In Southern California, firefighters have made progress against another huge fire in Malibu. That fire has killed two people and destroyed over 400 structures.

I’m Mario Ritter.

_____________________________________________________________

Words in This Story

flame - n. the hot, glowing gas that can be seen when a fire is burning

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思莆田市天博廣場(柳安街)英語學(xué)習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦