英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > 地道美語聽力播客 >  第458篇

地道美語聽力播客:評論作家的演講

所屬教程:地道美語聽力播客

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/473.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Kadir: Stop that! Stop snickering! Gabriel Voltaire is an author of great acclaim. You shouldshow a little reverence.

別這樣!停止竊笑!Gabriel Voltaire是大獲好評的作者。你應(yīng)該表現(xiàn)出一點點的崇敬之情。

Melissa: Yes, but he seems to have a bad case of stage fright. I know it’s an honor to hear himspeak, but it’s hard to show reverence when the man is sweating like a pig!

梅利莎:是的,但他似乎會怯場。我知道這是一種榮譽,聽到他的發(fā)言是種榮幸,但是看他緊張得渾身冒冷汗我就很難表現(xiàn)出尊敬了!

Kadir: He’s not sweating like a pig. He’s just talking passionately about his writing. I, for one,appreciate his level of dedication to his work.

他不是渾身汗。他只是在激情地談?wù)撍膶懽?。對我來說,欣賞他的工作的奉獻水平。

Melissa: I admire his work, too, but he’s making a fool of himself. Really, who can payattention to what he’s saying when he’s stuttering like that.

我很佩服他的工作,但他使自己出丑。說真的,當他這樣口吃地說話,誰能留意他說什么。

Kadir: Unlike you, I can listen to the genius of his words without worrying about a littlestuttering.

不像你,我欣賞他演講的天賦而不關(guān)注他說話有點口吃。

Melissa: The man is making a spectacle of himself. I think he needs to stick to writing andgive up public speaking.

他使自己出洋相。我認為他應(yīng)堅持寫作,并放棄公開演講。

Kadir: Shh! That’s enough. I won’t hear another word said against him.

:噓!這就夠了。我不會再聽你說他的壞話。

Melissa: Whatever you say. I’ll leave you to your hero worship. For me, enough is enough!

不管你說什么。我可不接受你的英雄崇拜。我受夠了。

snicker v. 竊笑 acclaim n. 歡呼 sweat like a pig 全身冒汗 passionately adv. 熱情地; 激昂地dedication n. 奉獻 make a fool of himself 使自己出丑 genius n. 天賦, 精神 make a spectacle of 出洋相 hero worship 英雄崇拜,對個人的盲目崇拜 enough is enough 受夠了

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市北大資源燕南英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦