Roberta: You know, my birthday is coming up.
羅伯特:你知道的,我的生日要來(lái)了。
John: Yeah, I know. What are you getting at?
約翰:嗯,我知道啊,你什么意思?
Roberta: Nothing. I was just thinking that it's kind of an important birthday, a major birthday.
羅伯特:沒事,我就是在想那是一個(gè)很重要的生日,一個(gè)主要的生日。
John: Yes, I know. Spit it out. What are you driving at?
約翰:是,我知道。有話直說,你到底想說什么?
Roberta: I was just thinking that some people might not know what to get me for such an important birthday, since some people don't like to put a lot of thought into presents.
羅伯特:我只是在想一些人可能不知道這個(gè)生日對(duì)我來(lái)說很重要,因?yàn)橛行┤瞬幌矚g花太多心思去挑選禮物。
John: What are you implying? Are you insinuating that I don't get you good presents for your birthdays?
約翰:你在暗示什么?你是在暗示我沒有給你準(zhǔn)備好的生日禮物嗎?
Roberta: No, of course not. I just don't want you to have to rack your brain to think of the perfect gift, that's all.
羅伯特:不,當(dāng)然不是啦,我只是不想要你花費(fèi)時(shí)間絞盡腦汁去想什么是最好的禮物而已。
John: Just tell me. What should I get you for your very important birthday?
約翰:那就直接告訴我,我應(yīng)該為你這么重要的生日準(zhǔn)備什么禮物呢?
Roberta: What? Just blurt it out? I can't do that. I can give you a hint, but since you love me so much, I'm sure you can read my mind.
羅伯特:什么?你就讓我這樣直接說出來(lái)?我不能說,我能給你一個(gè)提示,但是因?yàn)槟闳绱藧畚?,我確信你可以猜懂我的心思。
John: That's where you're wrong. If I had a nickel for every time a woman thought I should be able to read her mind, I'd be the richest man in the world! I don't have an inkling of what you have on your mind.
約翰:這就是你不對(duì)的地方了,如果我每次都能猜對(duì)女人在想什么,那么我就成了世界上最富有的男人,我不知道你心里在想什么。
Roberta: All right, I'll make it more than a hint. I'll give you three clues.
羅伯特:好吧,我再給你透漏一點(diǎn),我會(huì)給你三個(gè)提示。
John: Great. That'll make things crystal clear.
約翰:太好了,這樣就一清二楚了。
John: Yeah, I know. What are you getting at?
Roberta: Nothing. I was just thinking that it's kind of an important birthday, a major birthday.
John: Yes, I know. Spit it out. What are you driving at?
Roberta: I was just thinking that some people might not know what to get me for such an important birthday, since some people don't like to put a lot of thought into presents.
John: What are you implying? Are you insinuating that I don't get you good presents for your birthdays?
Roberta: No, of course not. I just don't want you to have to rack your brain to think of the perfect gift, that's all.
John: Just tell me. What should I get you for your very important birthday?
Roberta: What? Just blurt it out? I can't do that. I can give you a hint, but since you love me so much, I'm sure you can read my mind.
John: That's where you're wrong. If I had a nickel for every time a woman thought I should be able to read her mind, I'd be the richest man in the world! I don't have an inkling of what you have on your mind.
Roberta: All right, I'll make it more than a hint. I'll give you three clues.
John: Great. That'll make things crystal clear.