英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客 >  第777篇

地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客798: 購(gòu)買戲劇票(雙語(yǔ))

所屬教程:地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/798.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Susie: I can’t believe I’m going to get to see my favorite actor in a play. I want front row seats! 
蘇斯:不敢相信就要見(jiàn)到我最喜歡的演員表演了,我想坐前面的座位。
David: I’m looking at the venue’s seating plan right now and all front row seats are taken for the entire run. I’m guessing that season ticket holders got those. 
大衛(wèi):我在看劇場(chǎng)的座位安排,所有的前排座位都被買下了。我想季票持有人占據(jù)了這些座位。
Susie: Damn! All right. Let’s try to get seats as close to the stage as possible, preferably in the orchestra
蘇斯:靠!好吧,我們找個(gè)盡量靠近舞臺(tái)的座位吧,最好是在管弦樂(lè)隊(duì)旁邊。
David: The only orchestra tickets still available have partially obstructed views. 
大衛(wèi):僅有的管弦樂(lè)隊(duì)票會(huì)擋住觀看節(jié)目的視線。
Susie: Okay, we’ll take those. 
蘇斯:好吧,我們坐在那兒。
David: But we won’t be able to see the entire stage. These tickets in the loge or mezzanine, or even the balcony will give us a better view of the play. 
大衛(wèi):但是這樣的話,我們就沒(méi)辦法看到整個(gè)舞臺(tái)了。那些在包廂或者中層樓的票,甚至是樓廳里的票能讓我們更好的觀看表演。
Susie: I don’t need to see every part of the play. I just want to get as close to him as possible. 
蘇斯:我不需要看到戲劇的每一個(gè)部分,我只想盡可能近距離的靠近他。
David: Wait one second. I see two seats in the second row still available for the matinee performance. Oh no, those are seats for wheelchair access
大衛(wèi):等一下,在第二排我看到兩個(gè)座為午場(chǎng)表演所留。哦,不,那些只是針對(duì)坐輪椅的觀眾。
Susie: That’s great! We’ll take those. 
蘇斯:好,我們就坐那兩個(gè)座位。
David: But neither of us needs wheelchair access. 
大衛(wèi):但是我們沒(méi)有人需要輪椅進(jìn)入啊。
Susie: I’ll break a leg if I have to to get that close to him. 
蘇斯:如果只有那樣才能靠近他,我愿意弄斷腿。
David: Do the words “obsessed fan” mean anything to you? 
大衛(wèi):“狂熱的粉絲”就是說(shuō)你這樣的吧?
Susie: You can call it obsession, but I call it devotion
蘇斯:你可以稱之為狂熱,但是我稱之為熱愛(ài)。

Susie: I can’t believe I’m going to get to see my favorite actor in a play. I want front row seats! 
David: I’m looking at the venue’s seating plan right now and all front row seats are taken for the entire run. I’m guessing that season ticket holders got those. 
Susie: Damn! All right. Let’s try to get seats as close to the stage as possible, preferably in the orchestra
David: The only orchestra tickets still available have partially obstructed views. 
Susie: Okay, we’ll take those. 
David: But we won’t be able to see the entire stage. These tickets in the loge or mezzanine, or even the balcony will give us a better view of the play. 
Susie: I don’t need to see every part of the play. I just want to get as close to him as possible. 
David: Wait one second. I see two seats in the second row still available for the matinee performance. Oh no, those are seats for wheelchair access
Susie: That’s great! We’ll take those. 
David: But neither of us needs wheelchair access. 
Susie: I’ll break a leg if I have to to get that close to him. 
David: Do the words “obsessed fan” mean anything to you? 
Susie: You can call it obsession, but I call it devotion
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市東達(dá)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦