英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第295篇

暮光之城?暮色 第304期:第十八章 獵殺(3)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/304.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"Do you have room for a few more players?" Laurentasked sociably.

“你們還有空位讓別的選手加入嗎?”勞倫和藹可親地問(wèn)道。

Carlisle matched Laurent's friendly tone. "Actually, wewere just finishing up. But we'd certainly beinterested another time. Are you planning to stay inthe area for long?"

卡萊爾配合著勞倫友好的語(yǔ)氣說(shuō)道。“其實(shí),我們正要結(jié)束游戲。但下次的話我們一定會(huì)很樂(lè)意的。你們打算在這個(gè)地區(qū)久留嗎?”

"We're headed north, in fact, but we were curious to see who was in the neighborhood. Wehaven't run into any company in a long time."

“事實(shí)上,我們正在去北方的路上,但我們都很好奇,想看看是誰(shuí)住在這附近。我們已經(jīng)很久沒(méi)有碰到過(guò)同類(lèi)了。”

"No, this region is usually empty except for us and the occasional visitor, like yourselves."

“不,這個(gè)地區(qū)通常都是空的,只有我們住在這里,偶爾會(huì)有訪客經(jīng)過(guò),比方說(shuō)你們。”

The tense atmosphere had slowly subsided into a casual conversation; I guessed that Jasperwas using his peculiar gift to control the situation.

一觸即發(fā)的緊張氣氛慢慢地消失了,談話變得隨意起來(lái)。我猜賈斯帕正在用他特有的天賦在控制著局面。

"What's your hunting range?" Laurent casually inquired.

“你們都在哪里狩獵?”勞倫若無(wú)其事地寒暄道。

Carlisle ignored the assumption behind the inquiry. "The Olympic Range here, up and downthe Coast Ranges on occasion. We keep a permanent residence nearby. There's anotherpermanent settlement like ours up near Denali."

卡萊爾并不理會(huì)隱藏在問(wèn)話里的假設(shè)。“這里的奧林匹亞山脈,偶爾也會(huì)涉足南北兩側(cè)的沿海山脈。我們?cè)谶@附近有個(gè)固定住所。德納利峰附近也有一群像我們這樣的定居者。”

Laurent rocked back on his heels slightly.

勞倫微微震驚地站直了身子。

"Permanent? How do you manage that?" There was honest curiosity in his voice.

“固定住所?你們是怎么做到的?”他聲音里的好奇顯露無(wú)遺。

"Why don't you come back to our home with us and we can talk comfortably?" Carlisle invited. "It's a rather long story."

“你們?yōu)槭裁床坏轿覀兗依镒@樣我們可以更舒服地談話?”卡萊爾邀請(qǐng)道。“這可是個(gè)很長(zhǎng)很長(zhǎng)的故事。”

James and Victoria exchanged a surprised look at the mention of the word "home," but Laurentcontrolled his expression better.

聽(tīng)到“家”這個(gè)詞,詹姆斯和維多利亞交換了一個(gè)驚訝的眼神,但勞倫更好地控制住了自己的表情。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思成都市浣花北路16號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦