行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 外貿(mào)英語(yǔ) > 外貿(mào)英語(yǔ) >  內(nèi)容

商務(wù)談判英語(yǔ):Example of Communication Rules for International Negotiators

所屬教程:外貿(mào)英語(yǔ)

瀏覽:

2021年08月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Never touch a Malay on the top of the head, for that is where the soul resides. Never show the sole of your shoe to an Arab, for it is dirty and represents the bottom of the body, and never use your left hand in Muslim culture, for it is reserved for physical hygiene. Touch the side of your nose in Italy and it is a sign of distrust. Always look directly and intently into your French associate’s eye when making an important point. Direct eye contact in Southeast Asia, however, should be avoided until the relationship is firmly established. If your Japanese associate has just sucked air in deeply through his teeth, that’s a sign you’ve got real problems. Your Mexican associate will want to embrace you at the end of a long and successful negotiation; so, will your central and eastern European associates, who may give you a bear hug and kiss you three times on alternating cheeks. Americans often stand farther apart than their Latin and Arab associates but closer than their Asian associates. In the United States, people shake hands forcefully and enduringly; in Europe, a handshake is usually quick and to the point; in Asia, it is often rather limp. Laughter and giggling in the West Indies indicates humor; in Asia, it more often indicates embarrassment and humility. Additionally, the public expression of deep emotion is considered ill-mannered in most countries of the Pacific Rim; there is an extreme separation between one’s personal and public selves. Withholding emotion in Latin America, however, is often cause for mistrust.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思西寧市夏都家園(北區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦