新概念英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 新概念英語 > 新概念英語文章 >  內(nèi)容

新概念4學(xué)習(xí)筆記:第9課 Royal Espionage

所屬教程:新概念英語文章

瀏覽:

2020年04月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

聽力課堂每天為您分享實用的英語學(xué)習(xí)方法,條條大路通羅馬,不管什么方法,只要是對你有用的,就是好方法!小編衷心希望這些內(nèi)容對你的英語學(xué)習(xí)有所幫助,讓我們一起努力吧!

本文選自吳應(yīng)時的《應(yīng)時新概念英語4》,是學(xué)習(xí)新概念英語第四冊的輔助學(xué)習(xí)筆記,提供知識點精講及解析,想知道具體都有哪些內(nèi)容,那就一起來看看吧。

第一段語法符號詳解:

1. Alfred the Great acted as spy, visiting…

簡單句,主謂賓結(jié)構(gòu),后面有一個現(xiàn)在分詞短語和一個過去分詞短語,兩個均作狀語,visiting…camps 可以理解成作伴隨狀語,修飾 acted 這一動作;disguised…minstrel 則作方式狀語,修飾 visiting.

Alfred the Great (849-899),建議搜索了解大帝的生平.

2. minstrels were welcome…

簡單句,主謂結(jié)構(gòu).

3. They were not men, and their harp was their passport.

并列句,均為主系表結(jié)構(gòu).

4. Alfred had learned ballads, and could vary his programme…

并列句,均為主謂賓結(jié)構(gòu).

 

第二段語法符號詳解:

1. While army began to gather, the king set out to penetrate the camp…

復(fù)合句,主句為主謂賓結(jié)構(gòu),while 引導(dǎo)的時間狀語從句亦為主謂賓結(jié)構(gòu).

2. These had settled down: Alfred went…

并列句,前后兩個句子,以冒號相隔. 前句為主謂結(jié)構(gòu),后句有倒裝,還原為 Alfred went thither. 也是主謂結(jié)構(gòu).

3. He noticed that discipline was slack: the Danes had the self-confidence, and precautions were casual.

復(fù)合句,前后兩個句子,以冒號相隔. 第一句為主謂+賓語從句結(jié)構(gòu),賓語從句為主系表結(jié)構(gòu). 冒號后面的句子為并列句,由兩個句子組成,第一句為主謂賓結(jié)構(gòu),第二句為主系表結(jié)構(gòu).

4. They lived on the proceeds…

簡單句,主謂賓結(jié)構(gòu),謂語由動詞詞組擔(dān)任,live on 一起作謂語方能理解成以什么為生. 這里用逗號將 live on 分開,可以理解成強調(diào) well. 有人認為 well 和 on the proceeds…regions 并列作狀語,這樣理解不是很恰當,因 on the proceeds 只能作地點狀 語,相當于在某處生活.

5. they collected women, and a life had made them soft.

并列句,前句為主謂賓結(jié)構(gòu),后句為主謂賓+賓補結(jié)構(gòu)

 

第三段語法符號詳解:

1. Alfred stayed…before he returned…

復(fù)合句,主句為主謂結(jié)構(gòu),before 引導(dǎo)的時間狀語從句亦為主謂結(jié)構(gòu).

這里網(wǎng)上有人認為句中 a week 不等于 for a week,因此不應(yīng)理解為“在 camp 待了一周”,而是“在他回到阿塞爾納的一周前,阿爾弗雷德一直待在敵營”. 這里似乎缺少了 for,但畢竟這里涉及史實,我查了別的書籍,全都寫的是待了幾 天. Alfred stayed [in the Danish camp] [for several days], [singing his songs and playing sweet music], and [all the time] [watching and listening].[1] 這里 all the time 后面的伴隨狀 語,你也可以看作 Alfred was watching and listening [all the time]. 從這可以看出,原句 的理解應(yīng)為一個星期,而不是一周前. 應(yīng)為實際上也不是 7 天,所以翻譯中我加了“大約”二字.

其實作者不過是把地點狀語提前了,調(diào)換一下就沒有這種模棱兩可的情況了:

Alfred stayed a week in the camp before…因為 stay 和 last 一樣,本身帶有持續(xù)性的意義,可以省略 for.

2. The force was trivial…

簡單句,主系表結(jié)構(gòu).

3. Alfred had deduced that the Danes were fit and that their commissariat had no organization, but depended on raids…

復(fù)合句,以冒號分為兩句,第一句為主謂+賓語從句結(jié)構(gòu),賓語從句為主系表結(jié)構(gòu). and 后面是省略了主語和謂語 Alfred had deduced 的賓語從句,這里的冒號可以理

解成分號. 該賓語從句為并列句,以 but 相連,均為主謂賓結(jié)構(gòu),只不過 but 后面這句省略了主語 their commissariat. 這句的 irregular 如果是描述軍隊,可以表達 irregular military 非正規(guī)軍隊,regular military 正規(guī)軍隊,所以這里的搶奪也是不正規(guī)的,也就 是瞎搶,并沒有按照規(guī)劃,從東邊搶到西邊,或者從富戶搶起。

 

第四段語法詳解:

1. Alfred did not risk battle but harried the enemy.

并列句,以 but 連接,兩句均為主謂賓結(jié)構(gòu),第二句省略了主語 Alfred.

2. He was on the move.

簡單句,主系表結(jié)構(gòu),后面跟一個現(xiàn)在分詞作伴隨狀語.

3. His patrols halted parties: hunger assailed army.

簡單句,主系表結(jié)構(gòu),后面跟一個現(xiàn)在分詞作伴隨狀語.

4. Alfred began skirmishes and the Danes had surrendered.

并列句,首句主謂賓結(jié)構(gòu),and 后句為主謂結(jié)構(gòu).

5. The episode could serve as a(n) epic

簡單句,主謂賓結(jié)構(gòu). 翻譯的時候,將 episode 放在了最后.

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市大寨溝自建房英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動畫學(xué)英語的美劇英語音標讀法英語音標口訣記憶法英語音標發(fā)音口型英語音標發(fā)音練習(xí)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦