英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語微信精選 >  內容

英語微信推薦:中文如此美好 漢譯英詩歌《I Am Afraid》

所屬教程:英語微信精選

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

美文

Qyazzirah Syeikh Ariffin寫的英文詩《I Am Afraid》,有大神翻譯成中文了:君樂雨兮啟傘枝,君樂晝兮林蔽日,君樂風兮欄帳起,君樂吾兮吾心噬(via人人網 顧璇)——英文整齊驚艷,中文含蓄婉約。

《I Am Afraid》

You say that you love the rain ,but you open your umbrella when it rains;

you say that you love the sun ,but you find a shadow spot when the sun shines;

you say that you love the wind ,but you close the window when wind blows.

That's why I am afraid,you say that you love me too.

中文直譯:

你說你愛雨,但你卻在細雨飄灑時打開你的雨傘。

你說你愛陽光,但烈日當空時你卻往陰涼處躲避。

你說你愛風,但當它輕拂時你卻緊緊關上了自己的窗戶。

這就是為什么我很害怕,你說你也愛我。

七律壓軸版:

江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。

精簡版:

君樂雨兮啟傘枝,君樂晝兮林蔽日,君樂風兮欄帳起,君樂吾兮吾心噬


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思紹興市楓丹白露園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦