Fridays are awesome.
星期五真是太棒了。
This is CNN STUDENT NEWS.
歡迎收看CNN學(xué)生新聞。
Ten minutes of current events with no commercials.
馬上帶給你的是10分鐘不含商業(yè)廣告的時事新聞。
I'm Carl Azuz.
我是主持人卡爾·阿祖茲。
Today's show begins in Europe.
我們今天的節(jié)目首先從歐洲開始。
A leader of the free world and a leader of a worldwide religion met for the first time yesterday.
昨天自由世界的領(lǐng)袖和一位世界范圍內(nèi)的宗教領(lǐng)袖首次會面。
Relations between President Obama and Pope Francis have been strained over disagreementsconcerning issues like abortion and certain aspects of Obamacare.
奧巴馬總統(tǒng)和教皇弗朗西斯的關(guān)系就有關(guān)墮胎和奧巴馬醫(yī)改的某些方面產(chǎn)生的分歧一直處于緊張狀態(tài)。
So, the two heads of state focused mainly on the things they do agree on like helping the poorand fighting human slavery.
因此,這兩位領(lǐng)導(dǎo)人主要集中在如幫助窮人及反對奴隸制等二人意見一致的問題上。
They met in private for an hour after exchanging gifts.
兩位領(lǐng)導(dǎo)人在互換禮物后單獨會談了一小時。
The president gave the pope seeds to plant, and a custom-made timber box.
總統(tǒng)贈予教皇可以種植的種子,以及一個特別定制的木盒子。
The pope gave the president two medallions symbolizing peace between hemispheres and acopy of the Pope's book "The Joy of the Gospel."
而教皇則贈予總統(tǒng)兩枚象征兩個半球和平的徽章以及教皇所著《福音的快樂》的影印本。
In the historic neighborhood of Boston, Massachusetts, a fire broke out Wednesday in a fourstory building.
我們接下來關(guān)注馬薩諸塞州波士頓具有悠久歷史的街區(qū),星期三這里一幢4層大樓燃起了熊熊烈焰。
A fire chief said in his thirty years of service, he'd never seen a blaze travel so fast, escalate soquickly and cause so much damage in so little time.
一位消防隊長稱在自己30年的救火生涯中,從沒見過如此迅猛,上升勢頭如此快而且在極短時間內(nèi)造成如此傷亡的火情。
This was a nine alarm fire, a measure of the number of firefighters who got involved.
這是一場9級的火情,因此大量消防隊員投入到滅火工作當(dāng)中。
More than 150 of them arrived to help, and two of them died after rushing into the burningbuilding and saving several people who'd been trapped on the upper floors.
超過150人抵達火災(zāi)現(xiàn)場,而其中2名消防隊員在沖進燃起大火的大樓救下被困在高層的幾個人后壯烈犧牲。
New England Patriots Quarterback Tom Brady saw the fire and discussed it and the heroes whofought it on the radio.
新英格蘭愛國者隊的四分衛(wèi)湯姆·布雷迪通過收音機討論了火情并且盛贊了同大火搏斗的英雄們。
I feel so badly for the family of the two firefighters that were lost and, obviously all the men thatwere associated with fighting that fire yesterday, losing, you know, one of their close friends.
我對失去那2名消防員的家庭深感難過,顯然昨天在同大火搏斗的所有消防隊員中,失去的是一位非常親密的朋友。
So. I mean we as athletes think-that were here, that when you witnessed firsthand, you know,what I saw yesterday, you realize who the real heroes are in this world.
因此。我的意思是作為運動員的我們昨天曾置身現(xiàn)場,而當(dāng)你親眼目睹,你知道,就像我昨天親眼所見,你才會明白在這個世界上誰才是真正的英雄。
It's been a frustrated and incredibly difficult search. Almost three weeks after a Malaysia Airlinespassenger plane vanished with 239 people aboard.
自馬來西亞機上載有239名乘客的航空公司客機消失幾乎三周后,所進行的一直是令人沮喪且極其困難的搜救工作。
Nothing has been recovered.
然而仍舊一無所獲。
Satellites' sightings of suspected debris are being reported daily now, focused on the southernIndian Ocean, but search planes have yet to pinpoint anything so that ships can recover it.
現(xiàn)在每天都有衛(wèi)星疑似碎片的目擊報道集中在南印度洋,但搜索飛機還沒有確定任何東西以便船只可以前往進行搜救。
The fleet searching the southern sector to find this missing airplane, is really quite impressive.
為了尋找這架失聯(lián)飛機對南部展開搜索的艦隊著實令人印象深刻。
There are 11 aircraft, five ships from these various countries out here.
它們由11架飛機,來自不同國家的5艘艦船組成。
They are scouring the water, but all you have to do is look at the map to realize why thisremains a difficult job.
它們正在各處水域仔細(xì)搜索,但你所要做的就是看看地圖,然后就會明白為什么這仍然是一項困難的工作。
Look at the distance from Perth where they are flying out-the planes, and where these objectswere spotted in the latest satellite images.
看看飛機從珀斯出發(fā)的地方,還有這些最近通過衛(wèi)星圖像所發(fā)現(xiàn)的物體。
That's 1600 miles.
這是方圓1600英里的范圍。
That means the tremendous amount of energy and times spent just getting back and forthevery single day.
這意味著只是每天一個來回就需要花掉大量的時間和精力。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市52號大院英語學(xué)習(xí)交流群