不過 有些唱片公司卻相信蘋果公司能助他們一臂之力
In 2002, a delegation of music executives travelled to Apple's headquarters
2002年 由各音樂公司主管組成的一個(gè)代表團(tuán)來到蘋果總部
to present a vision for how they might collaborate.
提出了一個(gè)合作構(gòu)想
Steve Jobs did not exactly warm to their ideas.
喬布斯對(duì)他們的想法卻不太感興趣
He listens, but he isn't listening patiently.
他在聽 但是態(tài)度并不耐煩
At one point he waves his arms and says, "Stop, stop, that's not why I'm here.
甚至一度揮手說道:"停停停 我來這兒不是來干這個(gè)的
I didn't come here to listen to you.
我不是來聽你們講的
I have my own views on what we need to do.
我知道我們應(yīng)該做什么
You guys in the music business have had your heads up your asses all these years!"
你們音樂界的人這些年就沒動(dòng)過腦子!"
Which made everybody on my side of the table mute, silent.
這番話讓我們啞口無言
And I said, "Steve, that's exactly why we're here. We need your help."
于是我說"史蒂夫 正因如此我們才會(huì)來找你呀 我們需要你的幫助"
Other technology companies had tried and failed to persuade the major labels
其他的技術(shù)公司都沒能說服主流唱片公司
to license their music online, but Jobs was different.
為在線音樂授權(quán) 但喬布斯不一樣
Jobs was the biggest share owner in Disney.
作為迪士尼最大的股東
Because he was in such a strong position as a Hollywood player
他在好萊塢的圈子里地位非凡
that he was able to bang the heads together of the music companies and say this is how it's going to be.
因此 他能一聲令下 告訴他們應(yīng)該怎么做
To Jobs, it was obvious the record labels didn't understand the new internet-savvy consumers.
對(duì)喬布斯來說 唱片公司顯然不了解這些熱衷于網(wǎng)絡(luò)的新生消費(fèi)者
He insisted the way to beat file-sharing was not to punish people for doing it
他堅(jiān)持 要贏過文件共享網(wǎng)站的方法并不是去懲罰共享的人
but to offer a more convenient reasonably-priced alternative.
而是提供更加方便 并且價(jià)格合理的選擇
In less than a year, every major label had signed up to the Apple iTunes store.
不到一年 所有大的唱片公司都簽約了蘋果iTunes商店