【劇情簡介】辛巴終于找到了刀疤,告訴他現(xiàn)在只有兩個(gè)選擇:要么他讓位,要么決一死戰(zhàn)。刀疤想拿豺狗們威脅辛巴,卻發(fā)現(xiàn)早已失道寡助……
【兒童動(dòng)畫故事片段中英對照臺(tái)詞】
Mufasa?
木法沙?
No,you're dead.
不!你死了
Mufasa?
木法沙?
No. It's me.
不,是我
Simba.
辛巴?
You're alive?
你還活著?
How can that be?
怎么可能呢?
It doesn't matter.
這不重要
I'm home.
我回來了
Simba?
辛巴?
Simba!
辛巴!
Oh,I'm a little surprised to see you... alive.
看到你還活著 真讓我有一點(diǎn)…驚訝
Give me one good reason why I shouldn't rip you apart.
給我一個(gè)好理由 讓我不致于撕爛你
Oh,Simba,you must understand.
辛巴,你一定要了解
The pressures of ruling a kingdom...
統(tǒng)治一個(gè)國度的壓力呀!
Are no longer yours. Step down,Scar.
這國度不再是你的了 退位吧,刀疤
Oh,well,I would,
哈…是啊 我會(huì)的
naturally.
當(dāng)然會(huì)啦!
However,there is one little problem.
但是這里有個(gè)小問題
You see them?
看到他們沒有?
They think I'm king.
他們認(rèn)為我是國王
Well,we don't.
我們不認(rèn)為
Simba's the rightful king.
辛巴才是合法的國王
The choice is yours,Scar.
選擇權(quán)在你手上
Either step down or fight.
退位不然就戰(zhàn)斗
Oh,must this all end in violence?
難道非要用暴力解決嗎?
I'd hate to be responsible... for the death of a family member.
我不喜歡為 家族成員的死亡來負(fù)責(zé)
Wouldn't you agree,Simba?
你同意嗎?辛巴
That's not gonna work,Scar.
你說這些都沒有用,刀疤
I've put it behind me.
我已經(jīng)把它遺忘了
But what about your faithful subjects?
但是你那些忠實(shí)的臣民呢?
Have they put it behind them?
他們也忘掉了嗎?
Simba,what is he talking about?
辛巴,他到底在說什么?
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. Step down, Scar.
step down:退位、辭職
例:
The governor has rejected all calls to step down.
這位州長拒絕了所有要求他下臺(tái)的呼聲。
The manager had to step down on account of poor health.
那位經(jīng)理由于身體不好,只能辭職不干。
2. Simba's the rightful king.
rightful:合法的、公正的
例:
Who is the rightful owner of this?
這個(gè)東西的合法所有人是誰?
Therefore, you will be able to take your rightful place when the time comes.
因此,在未來的時(shí)刻你們將能夠獲得你們理應(yīng)享有的。
3. I've put it behind me.
put behind:放下、拋在腦后
例:
The Buddha mercy, does not represent may put behind the pain.
佛慈悲,不代表可以忘卻痛苦。
What's done is done and can't be undone, so let us move forward and put behind us all those sorrow.
錯(cuò)已鑄成,悔之無益,所以,讓我們向前走,將那些悲哀拋諸腦后。
4. But what about your faithful subjects?
subject:國民、臣民
例:He is a British subject.
他是英國國民或臣民。
Occasionally, a dissatisfied subject even threatened the life of the king himself!
偶而一心懷不滿的國民甚至威脅到國王的生命!