【劇情簡介】
辛巴蘇醒了,關(guān)于過去,它選擇逃避……
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
Hey,where you going?
你要去哪里?
- Nowhere.
不知道
Gee,he looks blue.
他看起來很BLUE
I'd say brownish gold.
我倒覺得是金黃色
No,no,no. I mean he's depressed.
不,我是說…沮喪
Kid,what's eating you?
孩子你在煩什么?
Nothing. He's at the top of the food chain.
煩?獅子可是萬獸之王
The food chain.
煩個屁呀!
So,where you from?
那你從哪兒來的?
Who cares? I can't go back.
誰在乎?我又不能回去
Ah,you're an outcast.
你是被掃地出門的
- That's great. So are we.
好極了!我們也是
- What'd you do,kid?
你做了什么事?
Something terrible,but I don't want to talk about it.
很可怕的事 但是我不想跟你們說
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. Gee, he looks blue.
blue:抑郁的,沮喪的
例:
In England, "blue" means "sad", "gloomy" and "depressed", which also have some relations with the geographical environment.
“藍(lán)色”的意思是“可悲的”, “憂郁”和“沮喪”,這是與地理環(huán)境相聯(lián)系的。
Cathy felt blue all day.
凱茜整天沮喪著。
2. Kid, what's eating you?
eat:困擾,煩擾
例:
Money is eating me.
錢的問題深深困擾著我。
3. He's at the top of the food chain.
at the top of food chain:在食物鏈頂端
例:
These are the super-wealthy, the top of the food chain. A seven digit loss for them is a drop in the bucket.
這些是超級富豪食物鏈頂端的人物,七位數(shù)的損失對他們來說只是九牛一毛。
4. Ah, you're an outcast.
outcast:被驅(qū)逐的人,流浪的人
例:
Sometimes you'll feel like an outcast.
有時你會覺得自己無家可歸。
I'm definitely the oddball here, I'm the outcast.
在這里我肯定是個古怪的人,是個被遺棄的人。
But that's the point of Batman, he can be the outcast.
但這才是蝙蝠俠存在的真正意義。他可以離經(jīng)叛道。