如果他想正式移民美國,就得在十八歲時回去。
To go when you're still a star is very strange,because he could have kept doing films,but they wanted him to go,to make the right decision of where he's going next.
在小有名氣時離開確實不符合常理,因為他本可以留下來繼續(xù)拍電影的,但他的家人希望他離開,以在以后的人生道路上做出正確的選擇。
In Seattle, my father started teaching martial arts.He didn't ever look at people because of their race or their stature in life.If you had a sincere interest in martial arts,he would teach you.
爸爸到西雅圖后開始教授武術,他根本不在乎自己學員的種族以及社會地位。只要你誠心想學,他就愿意教你
Taky Kimura was really his best friend.Taky became his first assistant instructor in his first school,the Jun Fan Kung Fu Institute, in Seattle, Washington.
木村武之和他成為了真正的忘年交。木村成了他武術學校的第一個助理教練,即坐落于西雅圖的振藩國術館
Bruce used to come to my high school and he used to teach in the Chinese philosophy class.
布魯斯曾來到我們高中,教授一些中國哲學課程
He was five years older than we were,and I do remember my heart going,"Pah,pah,pah" You know, he is sure cute.
他比我們大了五歲左右,而我清晰地記得當時心頭的小鹿啪啪啪跳個不停,他太可愛了
It wasn't long after that that I started taking Kung Fu lessons from him and my relationship with him changed more from just a student to actually feeling that maybe,maybe there could be a connection between us.
那之后不久我也開始去他那學習功夫,我和他的關系也從師生逐步轉(zhuǎn)變到那種,那種更加微妙的關系。