On a visit to Tokyo, the US Defense Secretary ChuckHagel has promised his country will stand by itssecurity commitments to Japan. "One of thereasons that I'm here is to reassure our allies thatyes, we are going through budget restraints, yes,we are drawing down some of our force. We're notretreating from the world." Chuck Hagel, the US Defense Secretary and his comments comeafter Russia's annexation of Crimea caused concern in East Asia because of territorial disputesthere. As our East Asia editor Michael Bristol explains. "Japan's main concerns are the sameconcerns of many of their countries in Southeast Asia. That's China. Japan has a PacifistConstitution which limits its military involvement. And America stepped in. That was after theSecond World War. America stepped in to guarantee safety. It said all along that it will do that.And it said so with other countries as well as in regions, Taiwan, for example. It has to sell itsarms to defend itself against China. But because of what happened in Crimea, many people inSoutheast Asia think of what happens if China does that, for example, to Taiwan or some of theislands which it contests in the South China Sea."
美國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)查克·哈格爾在對(duì)日本的一次訪問(wèn)時(shí)承諾美國(guó)將遵守 對(duì)日本的安全承諾。"我此行的目的之一就是向我們的盟友再次承諾,我們將突破預(yù)算限制,我們將減少兵力。我們不會(huì)從世界大局中撤退。"克里米亞入俄使東亞 成為關(guān)注的焦點(diǎn),因?yàn)槟抢锎嬖诓簧兕I(lǐng)土爭(zhēng)端。上面一段話是美國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)查克·哈格爾對(duì)此的評(píng)論。本臺(tái)東亞撰稿人邁克爾·比理斯托對(duì)此進(jìn)行了解讀。"日本最 關(guān)心的問(wèn)題也是東南亞國(guó)家最關(guān)心的問(wèn)題,那就是中國(guó)。日本的《和平憲法》限制其軍事參與,導(dǎo)致美國(guó)插足。二戰(zhàn)后,美國(guó)插手日本安保問(wèn)題。美國(guó)始終堅(jiān)稱將一 直這樣做,包括在其他國(guó)家和地區(qū),如臺(tái)灣。美國(guó)不得不向臺(tái)灣出售武器使自己與中國(guó)大陸抗衡。但鑒于克里米亞的情況,東南亞許多人會(huì)想到,如果中國(guó)大陸收復(fù) 了臺(tái)灣或其宣稱主權(quán)的南海島嶼,情況又會(huì)怎樣呢?"
Now the world of classical music is set to be in turmoil after comments made by a famousconductor about the potential of women in the industry. Women couldn't be as good as menfor biological reasons. One of his pupils is making her conducting debut in a sold-out concertin Amsterdam this weekend.
一著名指揮家對(duì)女性指揮潛力的評(píng)論使古典音樂(lè)界一片嘩然。由于生理原因,女性在指揮方面不如男性。本周末,他的一個(gè)學(xué)生將在阿姆斯特丹一場(chǎng)賣座演唱會(huì)上進(jìn)行指揮首秀。
We are standing just behind the string section. They are running through the third scene fromStravinsky's The Rake's Progress. She is in control. "You know, I need time to take the breath.But my breath..." So was it surprising to hear that her teacher told Finnish television that she and other women don't have what it takes to conduct? "Women can try. But they are solimited in many ways. It's biological." "You know, I cried. A Finnish friend of mine read me wordfor word. Of course, I have to do with the questions all the time, but this was the first realkind of slap in the face."
我們現(xiàn)在所在的位置是弦樂(lè)區(qū)后面,他們正在進(jìn)行斯特拉文斯基《浪子的歷程》第三場(chǎng)。她掌控全場(chǎng)。"我需要時(shí)間 去呼吸,但是我的呼吸……"那么,當(dāng)她的老師告訴芬蘭電視臺(tái)女性沒(méi)有指揮才能時(shí),她感到吃驚嗎?"女性可以嘗試,但是她們?cè)谠S多方面的能力是有限的。這是 生理性的。""我哭了。一個(gè)芬蘭朋友一字一句向我轉(zhuǎn)達(dá)老師的話。當(dāng)然,我一直都在面對(duì)這些問(wèn)題,但是這一次,就像挨了一記耳光。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思包頭市經(jīng)典小區(qū)時(shí)代財(cái)富城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群