英語(yǔ)演講 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)演講 > 英語(yǔ)演講mp3 > 偶像勵(lì)志英語(yǔ)演講 >  第11篇

偶像勵(lì)志英語(yǔ)演講11:波姬·小絲在邁克爾·杰克遜追悼會(huì)上發(fā)言(4)

所屬教程:偶像勵(lì)志英語(yǔ)演講

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9147/11.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Thinking of him now, I'd like to share a passage from the book: What moves me so deeply about this sleeping prince is his loyalty to a flower. The image of a rose shinning within him like the flame within a lamp, even when he is asleep. And I realized that he was even more fragile than I had thought. Lamps must be protected. A gust of wind can blow them out.

在緬懷之際,我想讀一段選自《小王子》中的文章:在這個(gè)熟睡的小王子身上,最讓我感動(dòng)的,是他對(duì)一朵花兒的忠貞。這朵玫瑰的影像,即使在他入睡時(shí),仍然在其身上透出光芒,就像一盞燈的火芯一樣。我意識(shí)到他比我想象中更脆弱。燈,是必須被守護(hù)的。一陣風(fēng)便能把它們吹滅。

Michael's sensitivity was even more extraordinary than his talent, and his true truth resided in his heart. As the little prince also said, "Eyes are blind. You have to look with the heart: what's most important is invisible." Michael saw everything with his heart. To his family, his brothers and sisters, Katherine, Joe, and to his children, Prince, Paris, Blanket, my prayers are with you.

邁克爾的情感甚至比他的天賦更加杰出。他的真理深藏于心。就像小王子也曾說(shuō)過(guò)的,“要像一個(gè)盲人一樣,才能看清自己的心胸,因?yàn)樽钪匾臇|西是無(wú)形的。”邁克爾用他的心來(lái)看待每一件事。對(duì)于他的家庭,他的兄弟姐妹,凱瑟琳·喬,還有他的孩子,普林斯、帕里斯、“毯子”我為你們祈禱。

Michael's favorite song was not one of the countless masterpieces that he gave us. But it was a song that Charlie Chaplin wrote for the movie Modern Time. It's called Smile. There is a line in the song that says: "Smile, though your heart is aching." Today, although our hearts are aching, we need to look up where he is undoubtedly perched in a crescent moon, and we need to smile.

邁克爾最喜歡的一首歌曲不是來(lái)自他留給我們的無(wú)數(shù)的杰作,而是查理·卓別林為電影《摩登時(shí)代》寫(xiě)的《微笑》。其中有一句歌詞是“微笑吧,盡管你的內(nèi)心在痛苦”。今日,雖然我們的內(nèi)心痛苦,我們也要向前看,向上看,也許在月亮上,邁克爾還在看著我們。我們需要微笑。

重點(diǎn)講解:

1. think of

想到;想起;關(guān)心;考慮;

eg. I'm only thinking of you.

我一心只為你著想。

eg. I won't think of him or Mother or any of these awful things now.

我現(xiàn)在不去想他或者母親,或者任何這些可怕的事情。

2. blow out

吹滅;熄滅;

eg. I blew out the candle.

我把蠟燭吹滅了。

eg. I blew out the candle.

我把蠟燭吹滅了。

3. reside in

存在于;屬于;

eg. Happiness does not reside in strength or money.

幸福不是由實(shí)力或金錢(qián)決定的。

eg. The military is based on the principle that the ultimate authority resides in the armed forces.

軍隊(duì)建立的基本原則就是最高權(quán)力屬于武裝部隊(duì)。

名人簡(jiǎn)介:

評(píng)價(jià)

關(guān)于形象和性格

在拒絕精心打扮上,我是非常固執(zhí)的,比如說(shuō)不修眉。我是不愿意的,都是簡(jiǎn)單舒服就好。在學(xué)生時(shí)代,我總是穿著牛仔褲和汗衫去上班。

我身上的男孩子氣遠(yuǎn)遠(yuǎn)強(qiáng)過(guò)女人氣,因?yàn)槲矣X(jué)得后者總與虛弱有關(guān)──我這里并不是指陰柔就一定不好。我從來(lái)不脆弱或懦弱,不管是騎馬還是在影片中擔(dān)任自己的替身,我向來(lái)非常具有運(yùn)動(dòng)氣質(zhì)。媽媽說(shuō)我小時(shí)候還沒(méi)有學(xué)會(huì)走路時(shí),就開(kāi)始在紐約的街上亂爬,雖然膝蓋磕出了血,我還是會(huì)這樣做。

如果有人看不慣女扮男裝,這是他們的問(wèn)題。我已經(jīng)什么都不在乎了。小時(shí)候玩婚禮游戲時(shí),我總是扮演新郎。同伴們總是說(shuō):“讓波姬去扮吧,她對(duì)這個(gè)毫無(wú)問(wèn)題。”我認(rèn)為每個(gè)人都有陰陽(yáng)兩面,但出于害怕而只凸顯一面。

家庭教育

一些另類(lèi)家庭所體現(xiàn)出的價(jià)值觀簡(jiǎn)直可以讓正統(tǒng)家庭為自己感到羞恥。我認(rèn)為家庭的基礎(chǔ)在于愛(ài),最重要的是成員們相互關(guān)愛(ài)。我主要是由母親帶大,此外還有一位教母和一對(duì)名叫翰克和理查德的同性伴侶。在我成長(zhǎng)的過(guò)程中,她們教給我的并非人際界限,而是愛(ài)、支持與安慰。

關(guān)于同性戀

在我的成長(zhǎng)過(guò)程中,同性戀社區(qū)一直接受我。不僅是接受,還有慶賀、保護(hù)與關(guān)心。這已經(jīng)成了我人生的一部分,而且是值得驕傲的一部分。同性戀社區(qū)給予我的理解和支持使我感到了自由意味著什么。我的父親對(duì)此就很不理解,因?yàn)樗钤谝粋€(gè)截然不同的世界里,比如說(shuō)他光顧的俱樂(lè)部甚至都不允許猶太人進(jìn)去。那時(shí)我仍然上教堂,仍然是個(gè)天主教徒,但也就是在那時(shí)候我漸漸反感教會(huì)對(duì)于同性戀的看法,因?yàn)樗麄兎磳?duì)同性戀。教會(huì)實(shí)在落后于時(shí)代,但幸運(yùn)的是,我碰到了幾個(gè)心胸開(kāi)闊的牧師,因此我在相信教義的同時(shí),又能夠做到不受之束縛。

人們總是敏感過(guò)度,但我覺(jué)得這很有趣。比如說(shuō),我喜歡女人,你知道嗎?我也喜歡男人。出于不同的原因,我對(duì)男女兩性都會(huì)欣賞,但這話(huà)一說(shuō)出口,就會(huì)有人將一種社會(huì)偏見(jiàn)強(qiáng)加在你身上。

關(guān)于黑人音樂(lè)

hip-hop是一種文化。hip-hop有著真正的聲音,有一種自由感,是一種流派。我在曼哈頓長(zhǎng)大,非常了解黑人音樂(lè),對(duì)此已經(jīng)習(xí)以為常。我父親的家庭在長(zhǎng)島,屬于上層社會(huì)。雖然兩種社會(huì)我都有所體驗(yàn),但說(shuō)實(shí)話(huà),上層社會(huì)實(shí)在令我感到不舒服。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思西寧市湟家花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦