https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9147/122.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Well, this cumbered pilgrim's mind and he feared death no longer. The wise man turned to thesecond pilgrim and said, "What is it you fear, my friend?"
這除去了這位受苦的朝圣者心中的恐懼,他不再害怕死亡。此時(shí),智者轉(zhuǎn)向第二個(gè)朝圣者,并說(shuō)道:“你有什么恐懼,我的朋友?”
"I fear my new neighbors," said the second pilgrim, "They are strangers who observe holydays different than mine! They have raised too many kids. And they play music that sounds likenoise."
“我害怕我的新鄰居,他們過(guò)著與我們不同的風(fēng)俗節(jié)日,他們有太多的孩子,他們播放的音樂聽起來(lái)就像噪音。”
"Ah, strangers," said the wise man. "I will take away this fear, my friends. Return to yourhome, and make a cake for your new neighbors. Bring toys to their children. Join them in theirsongs and learn their ways. And you will become familiar with these neighbors and your fearwill go away."
“啊,陌生人……我?guī)湍泸?qū)除這種恐懼,我的朋友。返回到你的家,并為您的新鄰居做個(gè)蛋糕,送給他們的子女心愛的玩具,接受他們的歌曲,并學(xué)習(xí)他們的生活方式。這樣你就能跟鄰居打成一片,你的恐懼也會(huì)自行消失。”
The second man saw the wisdom in the simple instructions and knew he would no longer fearthe family who were his neighbors. There in the cave so high in the mountains that nothingcould live, the wise man turned to the last pilgrim and asked of his fear.
第二名朝圣者在簡(jiǎn)單的談話中得到了啟發(fā),而且覺得自己再也不會(huì)害怕鄰居了。這個(gè)洞穴位于高聳入云的深山中,沒有任何生物能在此生存。智者轉(zhuǎn)向最后一名朝圣者,并問(wèn)詢他的恐懼。
"Oh, wise man. I fear...spiders. When I try to sleep at night I imagine spiders dropping from theceiling and crawling upon my flesh and I can not rest."
最后的人說(shuō)道:“哦,智者,我害怕……蜘蛛。當(dāng)我試著晚上睡覺的時(shí)候,我擔(dān)心蜘蛛從天花板上掉下來(lái),在我的身上爬,這讓我無(wú)法休息。”
"Ah, spiders," said the wise man, "No, shit, why do you think I live way up here?"
1. no longer
不再;已不;
eg. This word is no longer in current use.
這個(gè)詞現(xiàn)在已經(jīng)不再使用。
eg. She could no longer afford to keep him at school.
她已無(wú)法再供他讀書。
2. return to
返回,回到;
eg. He yearned to return to his native land.
他渴望回到故鄉(xiāng)。
eg. There was a general disinclination to return to the office after lunch.
午飯后人們一般都懶得回辦公室辦公。
3. become familiar with
變得熟悉;
eg. She had become familiar with the house.
她已經(jīng)熟悉了這所房子。
eg. This is also the way that Americans themselves become familiar with one another.
這也是美國(guó)人自己相互之間熟悉起來(lái)的方法。
智者說(shuō)道:“蜘蛛,該死的蜘蛛!難道你沒有看出我不得不生活在這鬼地方的原因嗎?”