CNN英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2014年05月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News:美國著名詩人瑪婭·安杰洛去世 享年86歲

所屬教程:2014年05月CNN新聞聽力

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9172/20140530cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

This is CNN STUDENT NEWS. It's Thursday, May29th, I'm Carl Azuz. The first story we arecovering-President Obama's speech yesterday atWest Point. It was a graduation speech at the U.S.Military Academy, but it was a foreign policy speech,too. The president wanted to define how hisadministration has dealt and would deal with othernations. Basically, represent the U.S. on the worldstage. He's being criticized on this issue. Republicans say America has lost influence in theworld under President Obama's leadership. Critics say the U.S. has appeared soft on issuesconcerning the Syrian civil war and unrest in Ukraine. The president highlighted hisadministration's work to end the war in Iraq, wind down the war in Afghanistan. Kill terroristleader Osama bin Laden. He also said that true leadership isn't only having the world's mostpowerful military, but in doing the right thing.

Time for the "Shoutout." Who said, "We may encounter many defeats, but we must not bedefeated?" If you think you know it, shout it out!

Was it Franklin Roosevelt, Kevin Garnett, Helen Keller or Maya Angelou? You've got threeseconds, go.

It was poet Maya Angelou who penned these words in addition to many others. That's youanswer and that's your shoutout.

American writer Maya Angelou or Angelou knew something about defeat. She was sexuallyabused as a child, she struggled and made mistakes before her rise to renown, her refusal tobe defeated led her to victories in literature, dancing, acting. Angelou passed away yesterdaymorning at age 86. Fredricka Whitfield reviews her life as enduring and preserving as the wordsAngelou wrote.

"The hells we have lived through and live through still have sharpened our senses andtoughened our will."

Celebrated poet and activist Maya Angelou, may have been speaking about herself on that dayin 1995. Born Margaret Annie Johnson in St. Louis, Missouri, April 4, 1928, the hells she lived through began at the age of seven when she was raped by her mother's boyfriend. After shespoke out against him, he was beaten to death by a mob. Young Margaret blamed herself.

I was 7.5 and my 7.5-year-old logic deduced that my voice had killed him so I stopped speaking for almost six years.

This is CNN STUDENT NEWS. It's Thursday, May29th, I'm Carl Azuz. The first story we are covering-President Obama's speech yesterday at West Point. It was a graduation speech at the U.S. Military Academy, but it was a foreign policy speech, too. The president wanted to define how his administration has dealt and would deal with other nations. Basically, represent the U.S. on the world stage. He's being criticized on this issue. Republicans say America has lost influence in the world under President Obama's leadership. Critics say the U.S. has appeared soft on issues concerning the Syrian civil war and unrest in Ukraine. The president highlighted his administration's work to end the war in Iraq, wind down the war in Afghanistan. Kill terrorist leader Osama bin Laden. He also said that true leadership isn't only having the world's most powerful military, but in doing the right thing.

這里是CNN學生新聞。今天是5月29日星期四。我是卡爾·阿祖茲。我們首先報道的是奧巴馬總統(tǒng)昨天在西點軍校的演講。這是一個美國陸軍軍官學校的畢業(yè)演講,同時也是一次外交政策演講.總統(tǒng)想要解釋他帶領(lǐng)下的政府是如何處理以及將要如何處理與其他國家關(guān)系的。 基本上,他在世界舞臺上代表美國,所以他在這個問題上受到批評.共和黨人說,美國在奧巴馬領(lǐng)導下已經(jīng)失去了對世界的影響力。批評者稱,美國在處理敘利亞內(nèi)戰(zhàn)和烏克蘭動蕩問題上表現(xiàn)疲軟??偨y(tǒng)強調(diào)他的政府結(jié)束了在伊拉克以及在阿富汗的戰(zhàn)爭,擊斃了恐怖主義頭目奧薩瑪·本·拉登。他還表示真正的領(lǐng)導力不僅在于擁有世界上最強大的軍隊,而且要做正確的事。

Time for the "Shout out." Who said, "We may encounter many defeats, but we must not bedefeated?" If you think you know it, shout it out!

又到了大聲喊出答案的答題時間。誰說過,“我們可能夠遇到很多困難,但我們不能被打倒”?如果你知道答案,就大聲喊出來。

Was it Franklin Roosevelt, Kevin Garnett, Helen Keller or Maya Angelou? You've got three seconds, go.

It was poet Maya Angelou who penned these words in addition to many others. That's your answer and that's your shout out.

是富蘭克林·羅斯福,是凱文·加內(nèi)特,是海倫·凱勒,還是瑪婭·安杰洛?你有三秒鐘來回答問題,開始……這句名言來自詩人瑪婭·安杰洛。你答對了嗎,這就是本期的大聲喊出答案節(jié)目環(huán)節(jié)。

American writer Maya Angelou or Angelou knew something about defeat. She was sexually abused as a child, she struggled and made mistakes before her rise to renown, her refusal to be defeated led her to victories in literature, dancing, acting. Angelou passed away yesterday morning at age 86. Fredricka Whitfield reviews her life as enduring and preserving as the words Angelou wrote.

美國作家瑪婭·安杰洛對于失敗有自己深刻的理解。她在孩提時代曾被性侵犯,在闖出一番名聲之前,她也曾掙扎抗爭,也曾犯下過錯誤,她的決不言敗使她在文學,舞蹈和表演方面都取得了成就。她昨天早上去世了,享年86歲。Fredricka Whitfield稱她的一生堅忍不拔,像她的創(chuàng)作一樣經(jīng)久不衰,被人銘記。

"The hells we have lived through and live through still have sharpened our senses and toughened our will."

我們經(jīng)歷過的以及正在經(jīng)歷的艱難險阻會磨礪我們的意志,強化我們的受挫能力。

Celebrated poet and activist Maya Angelou, may have been speaking about herself on that day in 1995. Born Margaret Annie Johnson in St. Louis, Missouri, April 4, 1928, the hells she lived through began at the age of seven when she was raped by her mother's boyfriend. After she spoke out against him, he was beaten to death by a mob. Young Margaret blamed herself.

著名詩人,活動家瑪婭·安杰洛可能一直在談論自己在1995年的那一天發(fā)生的事。1928年4月4日瑪格麗特·安妮·約翰遜出生在密蘇里州的圣路易斯,1928年4月4日瑪格麗特·安妮·約翰遜出生在密蘇里州的圣路易斯, 她極痛苦的經(jīng)歷是在7歲時她被自己母親的男友強奸。在她大膽發(fā)言,公然反抗他之后,他被一名暴徒毆打致死。年輕的瑪格麗特很自責。

I was 7.5 and my 7.5-year-old logic deduced that my voice had killed him so I stopped speaking for almost six years.

那時的我七歲半,以我當時七歲半的邏輯思維推斷出:我說出來的話殺死了他。以至于從那開始幾乎六年我都沒有說過話。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市耀文楓林郡英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦