商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > 商務英語口語mp3 > 輕松日記商務職場篇 >  第220篇

輕松日記商務職場篇第220期:心懷叵測

所屬教程:輕松日記商務職場篇

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/220.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
核心句型:
I don't have an ax to grind.

我可沒那么心懷叵測。

have an ax to grind 出自本杰明·富蘭克林所寫的一則故事,他年經時在院子里遇到一個帶有斧頭的陌生人,那人花言巧語哄騙他,讓他轉動磨石,而那人則在上面磨利自己的斧頭,磨好后沒有任何表示便走了。這個俚語現用來比喻:“表象背后藏有個人打算,別有用心”。因此,當美國人說"I don't have an ax to grind."時,他/她要表達的意思就是:"I don't have any evil intentions."、"I don't intend to do any spiteful things."。

情景對白:
Boss: Someone has leaked the information to our competitor. Is that you?

老板:有人將信息透露給了我們的競爭對手,是你嗎?

Benjamin: I don't have an ax to grind. If I have betrayed you, why do I stay here and cooperate with your investigation?

本杰明:我可沒那么心懷叵測。如果我真的背叛了你們,為什么還要留在這里配合你們的調查?

搭配句積累:
①Why do you want to meet the client by yourself?

你為什么想一個人去見客戶呢?

②You always bad-mouth me in front of our manager. What do you want?

你總是在經理面前說我壞話。你想干嗎?

③I hope the boss can bend the rules for my mistake.

我希望老板對我這次犯的錯通融一下。

④You broke into the boss's office. How do you explain that?

你闖進了老板的辦公室,這怎么解釋?

單詞:
1. grind vi. 磨

Would you please grind a pound of coffee for me?

請給我磨一磅咖啡好嗎?

We grind up the wheat to make flour.

我們把小麥磨成面粉。

2. spiteful adj. 惡意的

He could be spiteful.

他可能懷有惡意。

He has been a spiteful sort of man.

他是一個善于懷恨的男人。

3. bend the rules 通融

I would like to bend the rules a little if possible.

如果可能的話,我是愿意通融一下的。

I'll bend the rules for you if you promise to work hard.

如果你保證努力工作,我會通融一下。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思梅州市富裕園(廣梅中路)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦