我得請示上級。
ask the top kick 是起源于美國軍隊的一條俚語,top kick同first sergeant,在美國俚語中指:“軍士長”,那么這個短語的意思也就是:“請示軍士長”,引申為:“請示領(lǐng)導(dǎo),請示上級”。因此,當(dāng)美國人說"I have to ask the top kick."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"I can't make the decisions, and I have to ask my superior."、"I shall ask the leader for instructions."。
情景對白:
Client: Could you please lower your price a little? Or we will not collaborate with you.
客戶:你們的價格能夠降低一點嗎?不然我們就不跟你們合作了。
Shirley: Sorry, I can't decide on it personally. I have to ask the top kick.
雪莉:對不起,這個我自己決定不了,我得請示上級。
搭配句積累:
①Due to your delivery delay, we demand to cancel the orders.
由于你們延期交貨,我們要求取消訂單。
②The instrumental error is higher than average figure. We claim double compensation.
食品誤差高于平均誤差,我們要求雙倍賠償。
③Sorry, but I can't make the decision.
不好意思,我做不了決定。
④Your requirement is much beyond our offer.
你們的要求大大超出了我們開的價格。
單詞:
1. collaborate vi. 合作
He collaborated with his son Michael on the English translation of a text on food production.
他和兒子邁克爾合作,把一篇介紹食品生產(chǎn)的文章譯成了英文。
The government is urging Japan's firms to collaborate with foreigners.
政府正在督促日本的公司進(jìn)行更多的海外合作。
2. compensation n. 補償
Helen gained some compensation for her earlier defeat by winning the final open class.
海倫在公開組決賽中取勝,這對她早先的失敗算是一種補償。
He received one year's salary as compensation for loss of office.
他得到一年的工資作為失業(yè)補償金。
3. offer n. 出價
The lawyers say no one else will make me an offer.
律師說不會再有人給我出價了。
He has dismissed an offer of compensation.
他拒絕接受賠償金。