CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2014年08月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News:颶風(fēng)“瑪麗”席卷美國(guó)加州南部海岸

所屬教程:2014年08月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9231/20140830cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Big storm brewing. And it`s bringing waves and danger to America`s West Coast. I`m Carl Azuz. This is CNN STUDENT NEWS.

一場(chǎng)巨大的暴風(fēng)雨正在醞釀當(dāng)中,將會(huì)給美國(guó)西海岸帶來(lái)巨大海浪和災(zāi)害。我是Carl Azuz,這里是CNN學(xué)生新聞。

Let`s go to California.

下面讓我們?nèi)ゼ永D醽喛匆豢础?/p>

Look at this. Massive swells off southern California. Forecasters say they could crest as high as 15 feet. One surfer has been killed by the waves. Buildings too close to shore are in danger of getting damaged. And people are being warned about strong rip currents which can drag swimmers out to sea.

看這里,巨大的海浪翻涌而來(lái)吞噬著加利福尼亞南部海岸。據(jù)天氣預(yù)報(bào)員說(shuō)這里將會(huì)產(chǎn)生15英尺高度的海浪,已經(jīng)有一名沖浪愛(ài)好者因巨浪致死。位于海岸旁邊的建筑物都處于危險(xiǎn)當(dāng)中,當(dāng)?shù)厝罕娨呀?jīng)接到警告稱強(qiáng)烈的水流足以把游泳者拖入大海。

It`s all brought to the region by Hurricane Marie. Last night this was a category two storm, which normally can cause some damage and flooding. But Marie isn`t expected to come anywhere near land. Forecasters say it will swirl and dissipate in the Pacific Ocean.

這一切都是當(dāng)?shù)仫Z風(fēng)瑪麗造成的。昨天夜里這里發(fā)生的是兩級(jí)颶風(fēng),通常會(huì)給當(dāng)?shù)厝罕妿?lái)一些破壞和洪水淤積,但是瑪麗將不會(huì)接近陸地,天氣預(yù)報(bào)員表示瑪麗將在太平洋上形成漩渦并消退。

Still, several beaches have been closed as dangerous waves are expected through Friday.

不過(guò),在周五之前還是有幾個(gè)海灘可能會(huì)有巨浪危險(xiǎn)而關(guān)閉。

When tropical cyclone is an area of low pressure that forms in the tropical regions of the world.

當(dāng)熱帶低壓形成的時(shí)候一般都是在熱帶地區(qū)出現(xiàn)。

Cyclones are actually very important, even though, of course, they can be deadly, they help essentially balance out the temperature across the globe.

實(shí)際上颶風(fēng)是非常重要的,雖然它們經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生一些致命的災(zāi)害發(fā)生,但是颶風(fēng)的出現(xiàn)會(huì)幫助保持全球溫度的平衡。

They are an equalizer, so they take the heat energy from the tropics, and they translate that where we need it into the colder climates.

他們其實(shí)是一個(gè)平衡器,把熱量從熱帶地區(qū)帶走,然后輸送到寒冷氣候的地方。

The generic term for it is a tropical cyclone. That can refer to any cyclone that has a closed center of circulation anywhere in the world, like in the Atlantic when they get strong enough to a certain wind speed, we call them hurricanes. But if you are in the Western Pacific, a hurricane is called the typhoon. There`s no difference between a hurricane and a typhoon except in the name. They are both tropical cyclones.

這是一種對(duì)熱帶氣旋的專用術(shù)語(yǔ)。也可以用來(lái)描述世界上任何地方的有一個(gè)封閉循環(huán)中心的氣旋,例如在大西洋上,如果氣旋逐漸強(qiáng)大的時(shí)候達(dá)到一定的風(fēng)速我們就稱之為颶風(fēng)。但是如果你在太平洋西海岸的話,颶風(fēng)被稱之為臺(tái)風(fēng),除了名字他們兩個(gè)沒(méi)有本質(zhì)區(qū)別,都是熱帶氣旋。

The naming system is based on the World Meteorological Organization. There`s a list of names. Depending on the basin, in the Atlantic basin, we recycle the names every six years. If a storm becomes particularly intense or is devastating for a coastline, or has a lot of casualties associated with it, we retire the name and don`t use it again. For example, Hurricane Katrina. That name will be used again.

這種風(fēng)暴的命名系統(tǒng)來(lái)源于世界氣象組織,那里有一個(gè)名單列表,我們每六年從大西洋盆地反饋一次名字信息。如果暴風(fēng)雨尤其激烈或者是對(duì)海岸有毀滅性危險(xiǎn),或者具有強(qiáng)大的殺傷力,我們便將他的名字留下不再使用,例如卡特里娜颶風(fēng),這個(gè)名字將會(huì)再次被使用。

Once a tropical storm become a hurricane, we use what we call the Saffir- Simpson scale. Saffir-Simpson scale categorizes the hurricanes from category one, which is the weakest, to a category five. A category one

又一次一個(gè)熱帶風(fēng)暴發(fā)展成為了一個(gè)颶風(fēng),我們稱之為Saffir Simpson,是一種規(guī)模颶風(fēng)的命名,也是最弱的五級(jí)颶風(fēng)等級(jí)。

minimal hurricane has to have winds in its center of 74 miles an hour. As the storm continues to gather strength and becomes more intense, if it reaches 96 miles an hour, that`s a category two. A category three has winds of a 111 miles per hour. If it continues to intensify, that is a deadly category four storm, and then the strongest of hurricanes, category five. That is pretty devastating stuff.

達(dá)到颶風(fēng)級(jí)別的話風(fēng)速需要達(dá)到每小時(shí)74英里,這是最小級(jí)別颶風(fēng)等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)。隨著風(fēng)暴繼續(xù)聚集能量它會(huì)變的越來(lái)越強(qiáng)大,如果達(dá)到每小時(shí)96英里的速度的話,這就是第二個(gè)級(jí)別,第三個(gè)級(jí)別需要達(dá)到每小時(shí)111英里。如果等級(jí)繼續(xù)加強(qiáng)的話,這將是一種極具殺傷力和破壞性的四級(jí)颶風(fēng),然后是五級(jí)颶風(fēng),破壞后果讓人難以想象。

Definitely, heed the warnings and get yourself a preparedness kit. Know what you are going to do in the event of a cyclone. Are you going to evacuate,when you going to evacuate? And again, heed those warnings.

當(dāng)然,注意到這些警告,讓自己提前做好準(zhǔn)備。知道當(dāng)颶風(fēng)發(fā)生時(shí)你需要做些什么,知道撤離么,什么時(shí)候撤離,再次提醒一下,一定要熟記這些警告。

Big storm brewing. And it`s bringing waves and danger to America`s West Coast. I`m Carl Azuz. This is CNN STUDENT NEWS.

Let`s go to California.

Look at this. Massive swells off southern California. Forecasters say they could crest as high as 15 feet. One surfer has been killed by the waves. Buildings too close to shore are in danger of getting damaged. And people are being warned about strong rip currents which can drag swimmers out to sea.

It`s all brought to the region by Hurricane Marie. Last night this was a category two storm, which normally can cause some damage and flooding. But Marie isn`t expected to come anywhere near land. Forecasters say it will swirl and dissipate in the Pacific Ocean.

Still, several beaches have been closed as dangerous waves are expected through Friday.

When tropical cyclone is an area of low pressure that forms in the tropical regions of the world.

Cyclones are actually very important, even though, of course, they can be deadly, they help essentially balance out the temperature across the globe.

They are an equalizer, so they take the heat energy from the tropics, and they translate that where we need it into the colder climates.

The generic term for it is a tropical cyclone. That can refer to any cyclone that has a closed center of circulation anywhere in the world, like in the Atlantic when they get strong enough to a certain wind speed, we call them hurricanes. But if you are in the Western Pacific, a hurricane is called the typhoon. There`s no difference between a hurricane and a typhoon except in the name. They are both tropical cyclones.

The naming system is based on the World Meteorological Organization. There`s a list of names. Depending on the basin, in the Atlantic basin, we recycle the names every six years. If a storm becomes particularly intense or is devastating for a coastline, or has a lot of casualties associated with it, we retire the name and don`t use it again. For example, Hurricane Katrina. That name will be used again.

Once a tropical storm become a hurricane, we use what we call the Saffir- Simpson scale. Saffir-Simpson scale categorizes the hurricanes from category one, which is the weakest, to a category five. A category one

minimal hurricane has to have winds in its center of 74 miles an hour. As the storm continues to gather strength and becomes more intense, if it reaches 96 miles an hour, that`s a category two. A category three has winds of a 111 miles per hour. If it continues to intensify, that is a deadly category four storm, and then the strongest of hurricanes, category five. That is pretty devastating stuff.

Definitely, heed the warnings and get yourself a preparedness kit. Know what you are going to do in the event of a cyclone. Are you going to evacuate? And again, heed those warnings.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思清遠(yuǎn)市僑苑街EF棟英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦